Я не боюсь будущего

— Итак, Саи, по непонятной причине, съеденный ею несколько лет назад Дьявольский плод вдруг активировался, и она, выпустив пар, расправилась с капитаном Пиратов Кобры? — Сачи изумленно поставил чашку на стол, глядя на Эйса. Он то и дело поглядывал на Саи, которая стояла за спиной Эйса, пытаясь спрятаться. — Никогда о таком не слышал.

— О том, чтобы один Дьявольский плод делили на двоих, я тоже не слышал, — Биста погладил свою бороду, единственную часть его внешности, которая соответствовала образу джентльмена (второй частью была шляпа). Он тоже смотрел на Эйса и Саи, вернувшихся несколько часов назад с Олая.

— Да ладно вам, — Эйс потрепал Саи по голове. — Я хотел с вами посоветоваться. Я планирую начать тренировать способности Саи. Но с ее силой есть некоторые сложности, и я один, пожалуй, не справлюсь. Я хочу, чтобы она еще и рукопашному бою научилась, например, фехтованию… Да, может, ей еще икебану освоить, чайную церемонию, танцы, пение, рисование… Хотя нет, раз уж она живет в море, то ей точно нужна медицина…

Видя, как Эйс полностью погрузился в роль заботливого отца, Сачи отвернулся, всем своим видом показывая, что не знаком с этим человеком.

Биста же спокойно улыбнулся, снял шляпу и положил ее на стол. Затем, обращаясь к Эйсу, серьезно сказал:

— Все очень просто. Напиши все, что ты только перечислил, на бумажках, положи их в мою шляпу, и пусть Саи сама вытащит жребий. Что вытянет, то и будет изучать. Это ее жизнь, пусть сама решает.

— Точно! Отличная идея! — воскликнул Эйс.

— Хватит вам! Эйс и так тут из себя отца строит, а ты, Биста, еще и подливаешь масла в огонь! И зачем ты это так серьезно говоришь? Хочешь меня рассмешить? До слез, что ли?! Да и вообще, какая "ее жизнь, пусть сама решает"? Вы же даже не спросили ее мнения, а сразу решили тянуть жребий!

По какой-то причине наступила гробовая тишина. Эйс и Биста уставились на Сачи. И когда казалось, что ситуация зайдет в тупик, наконец заговорила Саи, стоявшая все это время в стороне.

Она, словно собравшись с духом, закусила губу и возразила:

— Я уже говорила, что желание господина Эйса — это и мое желание. Поэтому все, что он скажет, я выполню.

— …

— Я это вслух сказал? Правда сказал? Не может быть!!! — закричал Сачи.

— А разве нет?

— … T_T

В итоге решили, что Саи будет учиться фехтованию. Все-таки на корабле был один извращенец, мастерски владеющий рапирой, грех было не воспользоваться.

Однако…

На просторной палубе вокруг Бисты и Саи столпилась толпа. Все говорили, что боятся, как бы Биста не обидел новенькую, и пришли понаблюдать.

Хотя… всем было прекрасно понятно, что они просто пришли поглазеть. Точно поглазеть! Просто куча бездельников, которым нечем заняться!

— Эй, уже минут десять стоят, а тренировка все никак не начнется! Биста, ты что, издеваешься над дочкой Эйса? Эйс, накажи его!

— Заткнись, Харта! Прошло всего 5 минут 34 секунды! Думаешь, я совсем дурак? И нечего Эйса подначивать, он на твои уговоры не поведется… Подожди, Эйс, не смотри на меня так, будто убить хочешь! Я же пошутил! T_T

— Господин Биста, это испытание на выносливость перед началом обучения? — Саи, которая была намного ниже всех остальных, склонила голову и с любопытством посмотрела на вспотевшее лицо Бисты.

Кашлянув, Биста взял себя в руки:

— Не нужно ко мне обращаться так официально. Я покажу тебе свою «рапиру». Саи, отойди к Эйсу, чтобы я тебя случайно не задел. — Увидев, как она, не раздумывая, подошла к Эйсу и схватилась за его штанину, Биста с горькой усмешкой вытащил меч.

И…

Когда Биста убрал меч в ножны, Саи увидела лишь несколько бликов клинка и множество ярких лепестков роз, кружащихся в воздухе.

— Хм, какие бы цветы использовать в следующий раз… — довольно пробормотал Биста, переводя взгляд на ошеломленную Саи.

Она подняла голову и спросила у Эйса:

— Господин Эйс, эти лепестки дядя Биста заранее подготовил? Мне тоже нужно учиться таким цирковым трюкам? Если так, то мне кажется, номер с головой во львиной пасти пользуется большей популярностью!

— …

— Ха-ха-ха!!!

— Его не только дядей назвали, но еще и в фокусничестве обвинили!

— Да еще и сказали, что номер с головой во львиной пасти интереснее! Биста, ты просто слабак!

— Ладно, я, пожалуй, умру, как эти падающие розы. О, Боже, позволь мне упокоиться в этом прекрасном океане, как изящная роза.

Все пользователи Дьявольских плодов на корабле единогласно решили, что Саи лучше сначала потренироваться контролировать свои способности.

Однако…

— Смотри, какие красивые бабочки над морем…

— Нравятся? Я тебе еще наловлю и в банку посажу, будешь любоваться.

— О, дорогой, я так тебя люблю!

— И я тебя, любимый… О нет! Что это за бабочки?! Я так и знал, что бабочки Гранд Лайн — это что-то особенное! О, любимый, я отравлен! Позволь мне в последние секунды жизни, собрав все силы, сказать тебе… Я люблю тебя!

— И я тебя, любимый… Не покидай меня!!!

— О, Боже! Зачем ты так жестоко разлучаешь нас?! Зачем?!

Не выдержав этого зрелища, Эйс одним ударом отправил обоих придурков в нокаут. Затем, повернувшись к Саи, с улыбкой сказал:

— Саи, ты еще недостаточно хорошо контролируешь свои способности. В следующий раз постарайся таких сразу убивать.

… Эйс, ты потемнел!

— Есть, господин Эйс! Я обязательно учту ваши наставления и больше не повторю эту ошибку!

… Черт возьми, девочка!

— Ну вот, опять палубу разнесли! Как мне ее чинить, если ее по десять раз на дню ломают?! Издеваетесь, что ли?! — корабельный плотник Мит, поглаживая свою длинную белую бороду, смотрел на огромную дыру.

— О, какой милый старичок! Пришел составить мне компанию? Я так рад! Мои бабочки хотят кушать? … Борода старика дороже женских волос, не ешьте ее… Подождите, что происходит? Моя борода! Моя белая борода, которую я растил столько лет и каждый день расчесывал! Как вы могли… Нет, пожалуйста!!!

Не обращая внимания на происходящее, Эйс отвел Саи в другое место. Он хотел что-то сказать, но, увидев ее радостное лицо, словно она ждала похвалы за хорошо сделанное дело…

… с досадой улыбнулся и похлопал ее по плечу:

— В следующий раз будь помягче.

— Есть! Я обязательно учту ваши наставления, господин Эйс!

— Да хватит вам уже!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я не боюсь будущего

Настройки


Сообщение