☆、Растворяясь в утреннем свете (Часть 1)

Ночь неохотно уступала место дню, оставляя на небе алые следы. Заря разлилась по небосводу, окрашивая его в кроваво-красные и золотистые оттенки. Лучи восходящего солнца играли на поверхности лазурного океана.

Пиратская команда остановилась на одном из островов Нового Морского Пути.

На Моби Дике.

Пираты смеялись, пили крепкий ром, поднимая большие кружки и осушая их одним глотком, но все еще желая добавки. На столе стояли блюда с изысканными яствами, которые они с аппетитом уплетали.

— Слушай, Эйс, эта девчонка… все время за твоей спиной. Ты ничего не собираешься предпринять? — обратился к Эйсу мужчина с оранжевыми волосами, делая большой глоток из своей кружки. Его веки были полуприкрыты, придавая ему беззаботный вид. Он посмотрел на Саи, которая, переодевшись в чистую одежду, с улыбкой наблюдала за Эйсом.

— М-м…? — Эйс, с набитым ртом, замер, затем резко обернулся с удивленным видом. Проглотив пищу, он с досадой почесал затылок и обратился к Саи: — Я же говорил тебе присоединиться к нам за столом! Почему ты еще ничего не ешь?

— Но… но, господин Эйс, — улыбка Саи стала немного натянутой. Она опустила голову, теребя руками подол платья. — Саи должна сначала убедиться, что вы поели, и только потом приступать к еде. Такие… такие грязные рабыни, как Саи, не… не должны есть вместе с вами. Это… это может испортить вам аппетит.

— Пф-ф-ф! — пираты за столом дружно поперхнулись, услышав эти слова. Они с удивлением смотрели на Эйса и девочку.

— Ого, Эйс, ты еще не справился с этим? — Биста в большой шляпе и с закрученными усами, рассмеявшись, с грохотом поставил кружку на стол.

— Рабское мышление глубоко укоренилось в ней. Изменить его быстро невозможно, — сказал Идзо, заправив за ухо выбившуюся прядь черных волос.

— Вот это да… Эй, девчушка, ты так и не сказала нам своего полного имени, — проглотив кусок мяса, Сачи подошел к Саи, присел перед ней на корточки и с добродушной улыбкой спросил: — Расскажешь нам?

В ответ…

Саи, улыбнувшись ему, резко отскочила и спряталась за Эйса, схватив его за руку. — Тот… тот… господин Эйс теперь мой хозяин, поэтому… поэтому я слушаюсь только его. Пожалуйста… пожалуйста, господа, не… не затрудняйте Саи.

Все присутствующие на мгновение застыли, а затем разразились громким смехом.

— Ха-ха-ха! Сачи, тебя полностью проигнорировали! Ты ей не понравился, старый ты хрыч!

— Молодец, Эйс! Не прошло и много времени, а она уже обращается к тебе «господин»… Снимаю шляпу!

— Пха-ха-ха! Умираю со смеху! Эта девчонка просто прелесть. Хорошо, что мы ее тогда оставили!

— Эйс, скажи что-нибудь! Она же считает тебя своим хозяином. Неплохо поиграть в воспитание, а?

Под градом взглядов черноволосый юноша присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с Саи, потрепал ее по голове и с улыбкой сказал: — Саи, все в порядке. На корабле все хорошие ребята, не бойся. И, пожалуйста, не называй меня господином. Ты больше не рабыня… Мы все равны, так что можешь даже подшучивать над ними, все поймут, что ты еще ребенок!

— Э-э? — Саи склонила голову набок, и из-под челки на Эйса посмотрели удивленные золотистые глаза.

— Эйс, ты что, хочешь, чтобы эта девчонка издевалась над нами?!

— Ужасный ты воспитатель! Саи, иди лучше к дяде на ручки!

— Фосса, тебе самому не стыдно такое говорить, старый извращенец?!

— Марко, ты сам не лучше, разгильдяй!

Саи, наблюдая за перепалкой пиратов, снова посмотрела на Эйса: — Значит, Саи может делать все, что захочет, и никто не будет ругаться и бить ее?

— Конечно, нет! — тут же возразил Эйс, улыбнувшись. — Здесь, Саи, ты можешь просто быть ребенком!

— Но… но Саи не знает, что делают дети, — Саи в замешательстве теребила руками подол платья. Внезапно ее лицо озарила улыбка: — Может быть, Саи должна убегать от тигра или льва, чтобы всем было весело? Или рисовать на себе узоры иглами, чтобы текла кровь? Или засунуть голову в пасть морскому королю?

Увидев потемневшее лицо Эйса, Саи испуганно воскликнула: — Про… простите, господин Эйс! Саи все сделала не так! Саи сейчас же принесет кнут, пожалуйста, не сердитесь! — развернувшись, она бросилась в сторону кают.

— … — лицо Эйса стало еще мрачнее. Он схватил Саи за руку, поднял ее и усадил рядом с собой. Положил перед ней тарелку и вилку, а на грудь повесил салфетку.

— Эйс, ты прямо как заботливый отец! — раздался чей-то голос.

— …Фосса, лучше бы ты принес Саи сок, вместо того чтобы болтать ерунду! — сердито крикнул Эйс.

— Ой-ой-ой, какой грозный папаша! Надо скорее принести его дочурке сок! — пожав плечами, Фосса под всеобщий смех отправился на кухню.

— Господин Эйс…? — Саи осторожно посмотрела на сидящего рядом Эйса. — Саи сделала что-то не так? Пожалуйста, скажите, и Саи все… все исправит.

— …Ты, — Эйс, глядя на еду в своей тарелке, повернулся к Саи и широко улыбнулся. — Саи, просто делай как я. Не надо притворяться. Если тебе весело, смейся от души! А теперь смотри на меня и повторяй. Бери еду и ешь!

Эйс думал, что таким образом сможет изменить поведение Саи, но он ошибался. Он ошибался с самого начала. Причина была в том, что…

— Хорошо! Саи будет следовать примеру господина Эйса! — Саи сжала кулаки, чтобы подбодрить себя, затем, посмотрев на Эйса, который начал есть, растянула губы в улыбке, схватила вилку и, наколов на нее куски мяса, запихнула все в рот.

— М-м-м… м-м-м!!!

Услышав странные звуки, Эйс с удивлением посмотрел на Саи и вскочил на ноги с криком: — Ты подавилась?!

Саи, похоже, действительно подавилась, пытаясь проглотить большой кусок рыбы. Она схватилась за горло, и ее лицо стало багровым.

— А-а-а! Она подавилась! Подавилась!!!

— Быстрее, воды! Надо ей помочь!

— Вода… вода… Стойте, это же ром! Нельзя давать ребенку алкоголь!

— Где этот Фосса со своим соком?! Сейчас ребенок задохнется!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Растворяясь в утреннем свете (Часть 1)

Настройки


Сообщение