Глава 5. Грубиян. Её охватило чувство унижения, смешанное со стыдом… (Часть 2)

Жуань Чжэн проснулась. За окном уже было светло.

Не спеша вставать, она лежала в постели, вспоминая свой сон.

Старая Госпожа, явившись во дворец, спасла её жизнь и жизнь госпожи Цзян, но этим она навлекла на себя гнев старшей принцессы.

Поэтому после свадьбы принцесса и Старая Госпожа не ладили.

Отец, потеряв первую жену, впал в уныние. Он был мягким человеком и не мог противостоять старшей принцессе, поэтому молча наблюдал, как она издевается над его престарелой матерью, забыв о сыновнем долге.

Эта борьба продолжалась больше десяти лет. Когда силы Старой Госпожи иссякли, она, желая покоя, уехала в буддийский храм, оставшись без заботы детей.

И всё это случилось из-за неё.

Жуань Чжэн сжала кулаки. Вспомнив о здоровье бабушки, она почувствовала беспокойство.

Раньше она не знала всей правды, но теперь, когда ей всё стало известно, она не могла оставаться равнодушной.

Она должна была найти способ пригласить хорошего лекаря, чтобы тот прописал бабушке лекарства и сделал иглоукалывание.

Подумав об этом, Жуань Чжэн резко села на кровати.

Храм Цинцюэ находился на горе Лу. Говорили, что знаменитый лекарь Лю Сянь много лет жил отшельником где-то здесь. Если бы удалось уговорить его…

В бамбуковом домике у водного павильона на полпути к вершине горы Лю Чанмо обрабатывал рану на боку мужчины, одновременно наблюдая за его лицом при свете дня.

Мужчина, казалось, не чувствовал боли. Пока Лю Чанмо накладывал повязку, он стоял обнажённый перед письменным столом, не выпуская кисти из рук. Несколькими лёгкими движениями он набросал женский портрет.

Лю Чанмо хотел немного изменить рецепт и отправить его на кухню, но, увидев это, замер.

Он не стал ничего говорить, лишь прищурился, разглядывая мужчину.

Высокий, с длинными волосами, рассыпавшимися по груди, скрывающими многочисленные шрамы.

Его лицо было непроницаемым. Хотя он рисовал женский портрет, в его глазах не было ни капли нежности.

Его тонкие губы были плотно сжаты. Его красивое лицо, из-за сурового выражения, казалось ещё более грозным.

К счастью, аромат благовоний, наполнявший комнату, немного смягчал его зловещую ауру. В просторном халате он выглядел не таким строгим и официальным, как обычно, а скорее расслабленным и безмятежным.

Лю Чанмо видел его раньше и знал, что этот человек — один из самых красивых мужчин во всей империи. Но время шло, он прошёл через кровь и огонь на границе, и некогда прекрасный любимец Небес превратился в безжалостного демона, чьё имя внушало всем страх.

Поэтому Лю Чанмо ещё больше заинтересовало то, что он рисует женский портрет. Такой человек, как он, привыкший к дворцовым интригам и сражениям, разве мог тратить время на женщин?

Неужели неприступный Шэнь-циньван, подобный божеству, наконец-то испытал человеческие чувства?

Фэн Ин, стоя у стола, перенёс на бумагу образ из своей памяти, затем добавил несколько штрихов и отложил кисть, ещё раз взглянув на портрет.

Он рисовал девушку, которую встретил прошлой ночью. Портрет был очень похож на оригинал.

Прошлой ночью шёл сильный дождь, было темно, и он лишь мельком увидел её. Он смог нарисовать её так точно, потому что видел её не один раз.

С тех пор, как он вернулся со северо-западной границы в столицу, она не раз появлялась в его снах.

В ночь свадьбы Наследника Южного Государственного Гуна она в красном свадебном платье стояла в комнате, освещённой свечами, и смотрела на него испуганными глазами.

А в его руке был меч, с которого капала кровь.

Это была кровь только что убитых людей. Она смешалась и окрасила его меч в ярко-красный цвет.

Такой же, как её свадебное платье.

Он не знал, кто она, лишь то, что она — новоиспечённая жена Наследника.

Только прошлой ночью, когда она назвала своё имя и адрес, Фэн Ин понял, что она из резиденции Фупин-хоу.

Значит, она дочь старшей принцессы Вэйян.

Резиденции Фупин-хоу и Южного Государственного Гуна были знатными семьями, поэтому их союз был вполне ожидаем.

Но Гу Хун был распутником и не лучшей партией. Интересно, знала ли она об этом до свадьбы?

Если бы знала, разве согласилась бы выйти замуж за такого никчёмного мужчину?

Судя по её поведению прошлой ночью, она не была покорной и послушной.

Её болтовня ужасно раздражала.

Фэн Ин нахмурился, скомкал рисунок и бросил его в корзину.

Лю Чанмо не стал задавать вопросов. Он велел приготовить лекарство для Регента и расставил фигуры на доске, предлагая сыграть партию в го.

— Прошлой ночью я немного очистил твой организм от яда, но чтобы полностью вывести его, потребуется время. Раз уж ты не хочешь пока появляться в столице, то можешь пожить у меня несколько дней. Пока не поправишься. Этот яд…

Лю Чанмо понизил голос, на его лице появилось беспокойство. — Они действовали очень жестоко. Если бы ты не обнаружил отравление вовремя и не добрался до меня, принимая противоядие, то, боюсь…

Во дворце было слишком много людей, желающих смерти Фэн Ину. От них невозможно было защититься.

Лю Чанмо с тревогой сел за доску и сделал первый ход.

Фэн Ин в просторном белоснежном халате, даже не завязав пояс, сидел напротив Лю Чанмо, обнажив мускулистую грудь. От него исходила мощная аура власти.

Лю Чанмо вдруг усмехнулся про себя. О чём он беспокоится? Кто такой Фэн Ин? Разве его можно одолеть какими-то подлыми трюками?

Он всегда контролировал жизнь других, а не наоборот.

Успокоившись, Лю Чанмо ускорил темп игры.

В разгар партии к ним подошли двое мужчин. Один из них, обращаясь к другому, громко сказал: — Вот это да! Какие важные персоны! Хань И, ты не хочешь взглянуть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение