Глава 2. Побег

Фупин-хоу находился в кабинете и рисовал.

В молодости он был необычайно талантлив, особенно в каллиграфии и живописи. Он был горд и высокомерен.

Однако позже случилось некое серьёзное происшествие, которое заставило его замкнуться в себе. После женитьбы на старшей принцессе Вэйян он долгие годы оставался лишь номинальным чиновником Палаты Верховного Умиротворения, проводя большую часть времени в своём кабинете.

Сегодня он собирался написать весенний пейзаж, но слуга доложил о прибытии госпожи Южного Государственного Гуна. Фупин-хоу прекрасно понимал причину её визита.

Мысль о предстоящем браке в семье невольно навела его на мысли о старшей дочери, Жуань Чжэн. А вспоминая о Жуань Чжэн, он не мог не думать о её матери. Когда-то и у него была счастливая и безмятежная жизнь, полная любви и гармонии, но всё это осталось в прошлом.

Эти воспоминания охладили его энтузиазм по поводу предстоящего брака дочери. Высокое положение в обществе не всегда является благом. Возможно, для Жуань Чжэн было бы лучше выйти замуж за обычного богатого человека и жить спокойной жизнью.

Пока он размышлял, слуга снова вошёл с докладом. Несколько раз прерванный, Фупин-хоу потерял всякое желание рисовать.

— Принцесса сама позаботится о гостях, не нужно мне об этом докладывать, — раздражённо сказал он.

Слуга с улыбкой ответил:

— Господин, это не принцесса послала меня. Вас просит принять старшая госпожа.

Жуань Чжэн пришла? Фупин-хоу смягчился и велел впустить её. Он хотел поговорить с дочерью, обсудить с ней живопись и каллиграфию, но её вид поразил его.

Его всегда такая изысканная и очаровательная дочь стояла перед ним с растрёпанными волосами и распахнутым воротом платья, словно она бежала сюда сломя голову.

Её глаза покраснели, дыхание было прерывистым. Увидев отца, она жалобно произнесла:

— Отец…

В её голосе звучали нотки мольбы и обиды, которые растопили сердце Фупин-хоу.

— Жуань Чжэн, что случилось? Кто-то обидел тебя? Или слуги плохо выполняют свои обязанности?

Фупин-хоу уже собирался позвать управляющего, готовый защитить свою дочь. Но Жуань Чжэн знала характер отца — мягкий и безвольный под влиянием старшей принцессы Вэйян. Если она обратится к нему за помощью, чтобы расторгнуть помолвку с Южным Государственным Гуном, он лишь попытается сгладить ситуацию.

Жуань Чжэн не рассчитывала на его помощь в этом вопросе. Она знала единственную слабость отца.

Перед тем как войти в кабинет, она ущипнула себя за ногу, чтобы вызвать слёзы. Теперь же, шмыгая носом, она сказала:

— Отец, мне приснился сон, что бабушка в храме Цинцюэ заболела. Я так испугалась, что проснулась в слезах.

Это была не совсем ложь. Ей действительно снилось, что здоровье бабушки ухудшилось. Через несколько месяцев, к осени, она скончается.

Именно из-за смерти бабушки старшая принцесса поспешила выдать её замуж за Наследника Южного Государственного Гуна, не дожидаясь окончания трёхмесячного траура. Если бы не эта спешка, возможно, ей удалось бы избежать печальной участи. После того, как Регент казнил семью Южного Государственного Гуна, брак бы расстроился сам собой.

Почему мать так торопилась выдать её замуж? С самого детства старшая принцесса не уделяла ей много внимания. Хотя она и не жалела денег на её воспитание, по-настоящему близких отношений между ними не было, в отличие от её младшей сестры.

У Жуань Чжэн не было времени размышлять над этим. Сейчас она лишь надеялась, что не ошиблась с датой. Согласно её сну, именно сегодня из храма Цинцюэ должен был прийти гонец с известием о болезни бабушки.

Пока она обдумывала, что сказать дальше, в кабинет вошёл управляющий дядюшка Чжун с мрачным лицом. Поклонившись Фупин-хоу и Жуань Чжэн, он тихо сообщил:

— Господин, человек от Старой Госпожи передал, что прошлой ночью она простудилась, сегодня утром у неё начался сильный кашель, и она слегла.

Жуань Чжэн с облегчением выдохнула, но постаралась не показывать этого отцу. Она незаметно вытерла пот со лба и решительно опустилась на колени.

Она упала на каменный пол с такой силой, что глаза вновь наполнились слезами.

— Отец, похоже, мой сон оказался вещим. Я выросла рядом с бабушкой, наверное, поэтому мне приснилось это. Отец, прошу тебя, позволь мне поехать в храм Цинцюэ и ухаживать за бабушкой.

За все эти годы Фупин-хоу мало что волновало, кроме здоровья его матери. Старая Госпожа должна была спокойно жить в резиденции. Но он женился на старшей принцессе Вэйян, сестре императора Юанькан-ди. Принцесса была избалована и имела сложный характер. После свадьбы она постоянно ссорилась с матерью Фупин-хоу. В конце концов, Старая Госпожа не выдержала и уехала жить в буддийский храм.

Прошло несколько лет, и Фупин-хоу чувствовал себя совершенно беспомощным. Сейчас, видя искреннюю просьбу дочери, он был тронут. Вспомнив, что старшая принцесса занята вопросом брака, он решил не советоваться с ней и сразу же согласился на просьбу Жуань Чжэн.

— Завтра ты отправишься в храм Цинцюэ.

— Нет, отец, я не могу ждать ни минуты. Я хочу поехать прямо сейчас.

Жуань Чжэн поднялась на ноги, не дожидаясь помощи, и, сказав ещё несколько слов отцу, вышла из кабинета, слегка прихрамывая.

Оказавшись на улице, она не выдержала и потерла ушибленные колени и бедро. Она немного перестаралась, падая на колени. К счастью, отец всё ещё испытывал сыновнюю любовь к своей матери, иначе её план бы не сработал.

Получив согласие отца, Жуань Чжэн, не теряя времени, вернулась в свой двор Вэньинь.

С тех пор как она ушла, во дворе царила суета. Бай Су и Цин Дай уже отдавали распоряжения слугам упаковывать вещи для поездки в храм Цинцюэ. Хотя они и не понимали, почему госпожа велела им собираться перед тем, как идти к господину, они беспрекословно выполнили её приказ. Однако времени было мало, поэтому они не смогли взять много вещей.

Жуань Чжэн, обычно такая привередливая, сейчас не обращала внимания на украшения и наряды, лишь торопила слуг грузить вещи в карету, собираясь немедленно отправиться в путь.

Цин Дай не выдержала и спросила:

— Госпожа, может, стоит сообщить старшей принцессе?

Сообщать? Наоборот, нужно было ускользнуть незаметно, пока всё не решилось. Жуань Чжэн проигнорировала вопрос Цин Дай, наблюдая, как служанки упаковывают её вещи и относят их к задним воротам. У ворот уже ждала карета, приготовленная отцом. Она понимала его замысел. В некоторых случаях лучше действовать, не ставя старшую принцессу в известность, чем пытаться с ней договориться. Переговоры могли затянуться и закончиться ничем.

Жуань Чжэн вернулась в комнату. Цин Дай поспешила за ней.

— Госпожа, будьте осторожны! Что вам ещё нужно взять? Скажите мне, я принесу.

Жуань Чжэн не стала ничего объяснять. Она быстро подошла к своему туалетному столику, нашла под ним небольшой лакированный золотой ларец и спрятала его в рукав.

Цин Дай была удивлена. Будучи личной служанкой госпожи, она знала, что в ларце хранится личная печать Жуань Чжэн. Эта печать была необходима для заключения брака. Значит, госпожа, поговорив с господином, решила расторгнуть помолвку с Южным Государственным Гуном? Чем плох Южный Государственный Гун? Или дело в Наследнике? Госпожа его невзлюбила?

Она посмотрела на Бай Су, но та выглядела так же растерянно. Однако обе служанки были преданны Жуань Чжэн и беспрекословно подчинялись ей. Они ускорили шаг и, сопровождая госпожу, направились к задним воротам.

Несколько карет уже ждали у ворот. Когда Жуань Чжэн садилась в карету, ей послышалось, что кто-то зовёт её. Она не успела обернуться, как Бай Су прошептала ей на ухо:

— Госпожа, это матушка Фу, служанка старшей принцессы.

Цин Дай, не раздумывая, втолкнула Жуань Чжэн в карету и приказала кучеру отправляться. Никто из них не проронил ни слова, словно не замечая матушку Фу. Уже в карете Цин Дай бодрым голосом сказала:

— Это просто одна из служанок нашего двора. Она всегда ходит медленно. Пусть догоняет, если сможет.

Незнание не освобождает от ответственности. Их госпожа ехала ухаживать за больной Старой Госпожой по приказу Фупин-хоу. Даже если старшая принцесса будет недовольна, ей нечего будет возразить. Если что, господин заступится за дочь. Принцесса всегда больше любила младшую госпожу. Цин Дай возмущала эта несправедливость. Они родные сёстры, старшая госпожа — законная наследница, почему же к ней так пренебрежительно относятся все эти годы?

Жуань Чжэн всю дорогу сжимала в руке ларец с печатью. Только когда карета отъехала на несколько километров, и Бай Су, выглянув из окна, убедилась, что за ними никто не гонится, Жуань Чжэн смогла вздохнуть с облегчением.

Чуть не попалась.

Однако она не была уверена, правильно ли поступила. Отказавшись от предложения Южного Государственного Гуна и ослушавшись мать, не испортит ли она их отношения? Мать всегда предпочитала её младшую сестру. Если Жуань Чжэн пойдёт против её воли в вопросе замужества, не оттолкнёт ли она мать ещё больше?

Разве не говорят, что первый ребёнок в семье — самый любимый? Почему в её семье всё наоборот?

Размышляя об этом в трясущейся карете, Жуань Чжэн постепенно закрыла глаза и уснула. Яркое солнце за окном скрылось за тучами, и перед её глазами снова возникла картина снежной бури.

Ей показалось, что она вернулась в знакомую комнату. Жар от пола был удушающим. Она в свадебном платье стояла на коленях, а чья-то грубая рука сжимала её подбородок. В следующее мгновение её голова была запрокинута, обнажая тонкую белую шею.

Красные свечи мерцали, отбрасывая тени. Мужчина стоял спиной к свету, его лицо было скрыто во тьме. Его голос звучал властно и непреклонно.

— Ты даже не знаешь, что она тебе не родная мать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение