Глава 1. Сон

Зимой первого года правления Юннин в столице снег выпал позже обычного.

Первый густой снег пошёл только в праздник Лаба, быстро покрывая двор белоснежным ковром.

Холодный ветер, подхватывая снежинки, бил в табличку под карнизом, но не мог проникнуть внутрь дома.

В отличие от пронизывающего холода снаружи, в доме было очень тепло. Помимо обычной системы подогрева пола, в углу стояло несколько жаровен со звериным золотым углём, излучавших багровый свет.

Служанка суетливо искала лекарство от ушибов, затем быстро подошла к кровати и сказала: — Госпожа, давайте сначала обработаем раны…

Она не договорила, слёзы покатились по её щекам. — Как же жестоко обошёлся с вами Регент…

Другая служанка в белом платье тихонько кашлянула, взяла у неё фарфоровый флакон, поставила в сторону и протянула чашу с лекарством девушке на кровати: — Госпожа, выпейте сначала лекарство. Регент только что прислал.

На кровати с балдахином царил беспорядок. Молодая женщина сидела, растрёпанная, с рассеянным взглядом.

Её нижнее бельё было почти полностью разорвано, обнажая нежные плечи.

Кожа на плечах, обычно белоснежная, сейчас была покрыта множеством красных следов. Даже неопытная служанка, глядя на них, могла догадаться, что произошло прошлой ночью.

Мужчина не церемонился, словно не зная, что такое нежность. Он превратил прекрасную девушку в бледную тень самой себя.

Женщина, видимо, вспомнив прошлую ночь, вздрогнула и, взяв чашу, нахмурилась, словно от внезапной боли.

— Госпожа, вы ушиблись? — тихо спросила служанка в белом.

Да, ушиблась, но о таком не расскажешь даже самой преданной служанке, которая была с ней с детства.

Она лишь слабо покачала головой и, взглянув на тёмное лекарство в чаше, поморщилась, но пить не отказалась.

Это… противозачаточное?

Стиснув зубы и закрыв глаза, она выпила всё до дна.

Лекарство было очень горьким. Как только оно попало в горло, у женщины закружилась голова.

Она попыталась сесть, опираясь на кровать, но рука соскользнула, и фарфоровая чаша с лязгом упала на пол.

Потом всё померкло. Она услышала лишь испуганные крики служанок, которые бросились к ней.

Зрение медленно прояснилось, но вокруг был уже не изящный маленький дворик. Снегопад рассеялся, и перед ней возникла беседка.

Мужчина в плаще из меха чёрной лисы стоял, заложив руки за спину. Время от времени снежинки, подхваченные ветром, падали на него, но он оставался неподвижным, пока не послышались торопливые шаги. Тогда он слегка повернул голову, показав лишь часть лица.

— Ну как?

Голос словно доносился издалека, неразборчивый, и невозможно было понять его настроение.

К нему подошла служанка в синем ватнике, остановилась в нескольких шагах, поклонилась и ответила: — Ваше Высочество, она выпила лекарство… Её не спасти.

Порыв ветра закружил снег, полностью закрыв обзор.

Жуань Чжэн проснулась с холодным потом. Она хотела позвать кого-нибудь, но обнаружила, что лежит на кушетке в тёплой комнате, а рядом — вышивка, которую она только начала.

За окном стояла весна. Солнечные лучи, проникая в комнату, согревали, но вместе с тем вызывали приятную лень.

Вошла её личная служанка Цин Дай с новым платьем цвета спелой вишни, расшитым золотом, журавлями и соснами, и с улыбкой произнесла: — Госпожа.

Жуань Чжэн обычно любила, когда Цин Дай так её называла, но сегодня это слово заставило её вздрогнуть.

Несмотря на яркое солнце за окном, её бросило в холод.

Она вспомнила свой сон.

Это был уже третий подобный сон за последние дни. Сон был длинным, и то, что она видела сейчас, — лишь небольшой фрагмент.

Она видела себя в свадебном наряде, покидающую резиденцию Фупин-хоу, видела, как её везут в паланкине в резиденцию Южного Государственного Гуна. Та ночь должна была стать ночью её свадьбы с Наследником.

Но никто не ожидал, что придёт он — всемогущий Регент Фэн Ин, человек, перед которым трепетала вся империя. Он внезапно приказал своим людям окружить резиденцию Гуна.

Могущественный клан, ещё вчера купавшийся в роскоши, в одночасье оказался на грани гибели.

Родителей Наследника вытащили из дома, как цыплят.

Наложниц и служанок выгнали во двор, где они, сбившись в кучу, горько плакали.

А в свадебных покоях Наследник Гу Хун был до смерти перепуган и, стоя на коленях, умолял о пощаде.

Чтобы спасти свою жизнь, он решил пожертвовать ею — своей новоиспечённой женой, — «преподнеся» её Регенту.

Так и произошла та ночь… Жуань Чжэн плохо помнила подробности, но холодность и безжалостность мужчины врезались ей в память.

Он не только унизил её, но и на следующее утро прислал чашу с ядом, обрекая её на смерть.

Горечь того лекарства была настолько реальной, что ей казалось, будто она до сих пор чувствует её на губах.

Жуань Чжэн нахмурилась, собираясь про себя обругать мерзавца, но Цин Дай снова заговорила: — Госпожа, не хотите ли примерить новое платье? Мастерская Вышитых Одежд прислала четыре наряда. Мне кажется, все они вам очень подойдут. Особенно этот. Если вы наденете его на поэтический вечер, то непременно затмите всех остальных девушек.

Жуань Чжэн, погружённая в свои мысли, машинально ответила: — Разве я могу быть некрасивой в чём-либо?

Цин Дай засмеялась ещё веселее.

Это была чистая правда. С красотой и фигурой её госпожи разве можно не очаровать всех молодых людей столицы?

Вспомнив об этом, Цин Дай с сожалением вздохнула: — Жаль, что я не могу найти тот нефритовый браслет с цикадами. Он бы идеально подошёл к новому платью.

Жуань Чжэн, массируя виски, ответила: — Поищи в шкатулке с нитками, возможно, он там.

Сказав это, она сама удивилась.

Она не любила рукоделие и редко брала в руки иголку с ниткой.

Если бы не предстоящее замужество, ради которого нужно было продемонстрировать домовитость, она бы и не подумала вышивать.

Она редко прикасалась к шкатулкам с нитками, откуда ей знать, есть ли там потерянный браслет?

Но Цин Дай, услышав её слова, сразу же начала рыться в маленьком сундучке с нитками.

Вскоре послышался радостный возглас: — Нашла!

Перед Жуань Чжэн появился браслет из красной яшмы с бирюзой. Она ахнула.

Про браслет она узнала из сна, а теперь он действительно лежал перед ней.

Неужели все её сны — правда?

Жуань Чжэн замолчала, нахмурившись, пытаясь вспомнить все детали.

Её сны были отрывочными и не шли в хронологическом порядке, но большинство из них были связаны с резиденцией Фупин-хоу и резиденцией Южного Государственного Гуна.

Помимо того отвратительного случая, когда её в первую брачную ночь отдали Регенту, ей снилось, как во время нападения в их спальню ворвался актёр, играющий женские роли, который жил в одном из дальних дворов.

Этот актёр выглядел даже изящнее её самой. Дрожа от страха, он бросился в объятия Наследника.

И хотя Наследник тоже был напуган, он крепко обнял актёра, словно они были парой, попавшей в беду.

Тьфу!

Жуань Чжэн чуть не выругалась.

События во сне происходили зимой первого года правления Юннин, а сейчас была только весна того же года. Значит, её помолвка состоится совсем скоро.

Браки между знатными семьями всегда были делом сложным, и подготовить всё за год — уже само по себе быстро.

Жуань Чжэн знала, что мать подыскивает ей жениха, но не знала, из какой он семьи.

Наследник Южного Государственного Гуна — звучит неплохо, но разве такая партия достанется ей?

Мать всегда больше любила её младшую сестру. Разве не ей, второй дочери, должен достаться такой завидный жених?

Пока Жуань Чжэн размышляла, вошла её вторая служанка Бай Су с радостным лицом.

— Поздравляю, госпожа! — Бай Су, обычно более сдержанная, чем Цин Дай, сейчас светилась от счастья. Видимо, новости были действительно хорошие.

— Госпожа Ли, супруга правого цензора, прибыла вместе с женой Южного Государственного Гуна. Кажется, они приехали обсудить вашу помолвку.

Госпожа Ли пользовалась большим уважением среди столичных девушек. Все знали, что она помогла создать множество счастливых браков.

То, что жена Гуна приехала лично и привела с собой госпожу Ли, говорило само за себя.

У Жуань Чжэн ещё сильнее разболелась голова.

Она резко встала, но ноги подкосились, и она чуть не упала.

Цин Дай, стоявшая рядом, подхватила её: — Вы так обрадовались, что аж ноги подкосились!

Бай Су с улыбкой укоризненно посмотрела на неё: — Что ты такое говоришь? Наша госпожа — сама сдержанность. Госпожа, вы хотите увидеть госпожу Гуна? Они только что приехали и сейчас разговаривают со старшей принцессой. Скоро она пришлёт за вами. Может, я сначала помогу вам привести себя в порядок?

Жуань Чжэн, едва держась на ногах, остановила Бай Су, которая хотела начать её причёсывать. Она даже вытащила золотую шпильку из волос, специально сделав причёску ещё более растрёпанной.

Бай Су и Цин Дай непонимающе переглянулись.

— Госпожа, вы хотите… принять ванну? — спросила Цин Дай.

Жуань Чжэн не было времени объяснять. События из сна сбывались одно за другим. Если она немедленно не начнёт действовать, то через полгода выйдет замуж за извращенца, который отдаст её ужасному Регенту, а потом её отравят.

Она не хотела умирать. Она прекрасно себя чувствовала и не собиралась расставаться с жизнью.

Жуань Чжэн отстранила служанок и направилась к выходу. Бай Су крикнула ей вслед: — Госпожа, куда вы?

— В кабинет, к отцу.

В сложившейся ситуации только её отец, Фупин-хоу, мог ей помочь.

Она решила рискнуть и поставить на то, что ещё одно событие из сна окажется правдой.

Сейчас у неё был только один шанс — обратиться к отцу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение