Глава 15. Забота
Жун Шэнь проигнорировал вопрос Чэн Фэна и стал рассеянно осматривать двор.
Все вокруг носило следы времени.
Запущенный сад, неухоженная виноградная лоза, стол со стульями под окном — все говорило о том, что здесь когда-то жили люди. Если бы не трагедия, этот дом был бы наполнен теплом и радостью семьи.
Из дома послышался звук, и мужчина сосредоточился.
Дверь открылась. Еще до того, как появилась Ань Тун, из дома выскочил щенок и радостно запрыгал по траве.
Чэн Фэн пришел в восторг и начал строить щенку гримасы, пытаясь с ним поиграть.
Ань Тун, которая, видимо, чем-то занималась в доме, появилась только через некоторое время.
Щенок, похоже, не обратил внимания на Чэн Фэна. Он подбежал к Жун Шэню, обнюхал его ноги и, подняв голову… залаял.
— Он всю ночь так лаял, — спокойно сказала Ань Тун, словно это было обычным делом.
Настоящая плакса.
— Да, довольно шумный, — сказал мужчина, глядя на щенка тибетского мастифа с легкой улыбкой.
— Доктор Жун, проходите, — вежливо пригласила Ань Тун, открывая дверь.
Нельзя же было оставлять гостя, который пришел помочь, стоять на улице на холодном ветру.
Осень была в самом разгаре, но мужчина был одет в тонкую белую рубашку, словно не чувствовал холода.
Они прошли через прихожую в небольшой кабинет.
Комната площадью около десяти квадратных метров была заставлена книжными полками.
Рядом с журнальным столиком стояли два одноместных дивана. На столе стоял чай, от которого поднимался пар — очевидно, его только что заварили.
Ань Тун огляделась, не нашла щенка и, сказав: «Подождите меня», вернулась в прихожую.
— Девятый господин, у мисс Ань Тун довольно большой дом, — тихо сказал Чэн Фэн, стоя рядом с мужчиной.
Снаружи дом выглядел неприметно, но внутри оказался совсем другим.
Только в коридоре было четыре или пять комнат, но все двери были закрыты.
— Подожди снаружи.
Мужчина взял со стола чашку, сделал глоток. Чай был крепким, но слегка терпким, вероятно, заварка была старой.
— Хорошо, — неловко ответил Чэн Фэн и вышел из кабинета.
Вскоре Ань Тун вернулась, осторожно держа щенка под живот.
Ее движения были неуверенными.
— Доктор Жун, что с ним делать? — спросила она, поставив щенка на диван. Тот тут же начал скулить.
— Если не хотите оставлять себе, можно отдать его в приют, — мягко сказал мужчина, поставив чашку на стол.
Чэн Фэн, стоявший у двери, удивленно поднял брови.
— А вдруг его хозяин ищет… — нахмурилась Ань Тун, не соглашаясь с предложением.
— Это не породистая собака. Маловероятно, что у такого маленького щенка, бегающего по улице, есть хозяин.
Чэн Фэн еще больше удивился.
Жун Шэнь говорил так уверенно, что Ань Тун, которая и так склонна была ему верить, вспомнив, что щенок прибежал к ней во двор прошлой ночью и его до сих пор никто не искал, решила, что он действительно бездомный.
— Тогда… отдадим его в приют, — сказала Ань Тун, слегка морщась от щенячьего скулежа.
Чэн Фэн не выдержал.
Мисс Ань Тун не знала цену щенкам тибетского мастифа, но он-то знал.
— Мисс Ань, он такой маленький, ему будет плохо в приюте. А если его никто не возьмет, его усыпят. Если он вам не нужен, то отдайте его… — с сожалением сказал Чэн Фэн, выглядывая из-за двери.
Он уже собирался предложить взять щенка себе, когда Жун Шэнь спокойно перебил его:
— Почему бы вам не оставить его себе?
Этот вопрос был адресован Ань Тун.
— Я не умею ухаживать за собаками… — Ань Тун посмотрела на Жун Шэня и потрогала щенка за живот. — Ему будет плохо со мной.
Она не могла позаботиться даже о себе, как же она могла ухаживать за таким маленьким щенком?
Щенок, почувствовав прикосновение Ань Тун, лизнул ей палец и завилял хвостом.
— И он все время лает, — раздраженно сказала Ань Тун, отдернув руку.
Мужчина внимательно посмотрел на девушку, а затем, слегка улыбнувшись, сказал:
— Возьмите его на руки.
Ань Тун послушалась.
Но… она не прижала щенка к себе, а просто держала его под живот.
Чэн Фэну показалось, что она держит кирпич.
Неловкость Ань Тун, похоже, позабавила Жун Шэня. Его улыбка стала шире.
— Дайте мне его.
Ань Тун передала щенка мужчине.
— У вас есть салфетки? — спросил он.
— Да.
Ань Тун открыла ящик стола, достала пачку салфеток и положила ее на подлокотник дивана.
Она внимательно наблюдала за Жун Шэнем и с удивлением заметила, что щенок перестал лаять.
В комнате пахло книгами. Ань Тун, опираясь на колени, смотрела на мужчину.
Осеннее солнце не могло прогнать холод, но его лучи согревали все вокруг.
Мужчина, освещенный солнцем, протирал щенку лапы и мордочку. Его движения были спокойными и изящными, почти нежными.
Ань Тун смотрела то на щенка, то на Жун Шэня.
Забота и терпение, с которыми мужчина обращался с щенком, похоже, передались и ей. Щенок, перестав лаять, уже не казался таким уж противным.
— Попробуйте взять его на руки, — сказал Жун Шэнь, закончив и передавая щенка Ань Тун.
Ань Тун осторожно взяла щенка, как показал Жун Шэнь, погладила его по голове и посмотрела в его блестящие черные глаза.
Он действительно перестал лаять.
— Он еще маленький и нуждается в ласке. Если он вам не противен, попробуйте с ним подружиться.
Глядя на тихого и послушного щенка, Ань Тун почему-то подумала о себе.
Они оба были одиноки.
Рассматривая щенка, Ань Тун заметила у него маленькие двойные веки. Он так мило смотрел на нее, что у нее возникло желание защитить его.
— Доктор Жун, вы хотите, чтобы я оставила его себе?
— Да. С домашним животным проще установить эмоциональную связь, чем с человеком, — спокойно ответил мужчина своим успокаивающим голосом. — Одиночество не идет вам на пользу. Если у вас будет щенок, вам придется думать о том, что дома вас кто-то ждет.
«Дома вас кто-то ждет».
Эти слова заставили Ань Тун задуматься. У нее защипало в глазах, и на душе стало тяжело.
Она уже давно не испытывала чувства, что ее кто-то ждет.
В этот момент Чэн Фэн, кажется, что-то понял.
Девятый господин своим способом пытался помочь одинокой мисс Ань Тун обрести эмоциональную связь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|