Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тётушка, есть ли у вас в деревне люди, которые держат змей?
— Конечно! В доме Чёрной вдовы в начале деревни, и у дедушки Вана в конце деревни. Они оба держат змей, таких больших, огромных питонов!
— Э-э, а нет ли молодых девушек?
Тётушка взглянула на него крайне сложным взглядом:
— Молодой человек, вы, случайно, не свою сбежавшую жену ищете? Однако у вас довольно специфический вкус. Может, не будете её искать? Я, тётушка, найду вам другую, получше. Как вам такое… Ой! А где он?
Тётушка обернулась и увидела убегающую фигуру.
— Молодой человек, не убегайте! Тётушка гарантирует, что девушка, которую я вам представлю, будет и красивой, и добродетельной, и абсолютно без каких-либо странных пристрастий!
Тётушка прокричала это, но видела, что фигура бежала всё быстрее и быстрее, и вскоре исчезла из виду.
Это был опыт второго человека в чёрном.
…Опыт остальных, третьего и четвёртого, можно опустить.
Теперь посмотрим на действия Бин Гоу, лидера людей в чёрном.
Бин Гоу был довольно умён и специально нашёл молодую девушку, чтобы спросить.
— Девушка, скажите, есть ли в вашей деревне молодые девушки, которые часто ходят в горы?
— Как он красив!
Глаза девушки загорелись, как звёзды, она совершенно не обращала внимания на его вопрос, будучи в полном восторге!
— Девушка!
— А? Что вы только что спросили? Я не расслышала, не могли бы вы повторить?
— Я говорю, есть ли в вашей деревне девушки, которые часто ходят в горы, примерно вашего возраста.
Вдруг Бин Гоу осенило:
— Эта девушка должна быть из твоей же компании, с которой тебе было бы о чём поговорить.
— Из той же компании? Из какой же? — притворилась, что не понимает девушка.
В ответ она получила лишь презрительный взгляд Бин Гоу, который, казалось, говорил: "Презираю вас, вольных девиц".
— Ох! Ладно, ладно, я скажу вам. Во всей Деревне Даосян только один человек подходит под ваше описание — Су Сяомэй.
Бин Гоу тут же почувствовал облегчение.
Но следующее предложение заставило его словно провалиться в ледяную яму.
— Только вот Су Сяомэй уже уехала. Те, кто её забрал, были либо богатыми, либо знатными, но, судя по их акценту, они из столицы.
— Ну вот, я всё сказала, пока! Эй ты, с каменным лицом! Кстати, меня зовут Ван Чэньсюэ, запомните! Хе-хе, — сказала девушка и ускакала, смеясь.
— Столичные жители? Фамилия Су? Но в столице немало богатых семей по фамилии Су?
Бин Гоу был немного огорчён:
— Ладно, хоть какие-то зацепки есть, можно отчитаться перед господином.
Вдруг в этот момент позади Бин Гоу послышались какие-то звуки.
— Лин Сао, пощадите меня… Девочка Лин, я не специально! А! Нет! Не подходите! А!
Бин Гоу посмотрел в ту сторону и увидел растрёпанную сумасшедшую старуху, которая несла бред, да ещё и со сломанными ногами, крайне жалкую. Но Бин Гоу видел людей и в более ужасном состоянии, поэтому безразлично удалился.
Наконец, все люди в чёрном собрались у входа в Деревню Даосян.
Бин Гоу взглянул на их вид и невольно нахмурился.
Многие люди в чёрном были с унылыми лицами, в потрёпанной одежде, выглядели жалко. Самым несчастным был первый человек в чёрном, облитый водой, которая до сих пор не высохла, и прошедший много дорог, поэтому он покрылся пылью, был грязный, что смотреть было невозможно!
Бин Гоу понял, что, вероятно, не мог на них рассчитывать, но всё же спросил:
— Вы нашли какие-нибудь зацепки?
Все переглянулись и громко ответили:
— Нет!
Громоподобный голос тут же встревожил бесчисленных птиц, сидевших на деревьях.
— Ладно, ничего не нашли, а ещё так уверенно отвечаете. Бесполезные люди, только всё портят! — раздражённо сказал Бин Гоу.
— По коням, обратно в столицу!
— Да!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|