Глава 11. Ярость Лин Сао

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мама! Я вернулся! — Толстяк Ван, войдя, тут же возбуждённо закричал.

— Толстяк!

Старуха Ван, увидев его, тут же расплакалась. Она ждала и ждала, и наконец дождалась того, кто мог бы помочь ей остановить Су Цинлин.

Толстяк Ван подумал, что его мать так взволнована, увидев его, и его толстое лицо тут же покраснело. Но это ещё больше укрепило его решимость разделить заботы матери.

— Мама, посмотри, кого я привёл!

Толстяк Ван схватил Су Цинлин, стоявшую позади него, и вытащил её.

— Больно!

Су Цинлин, с глазами, полными слёз, её лицо выражало боль.

В этот момент ей не нужно было притворяться, она и так была достаточно слаба.

— Вот, Су Цинлин! Я поймал её и привёл обратно, чтобы она продолжала кормить свиней, — Лицо Толстяка Вана было полно самодовольства.

После стольких столкновений он впервые победил Су Цинлин!

Мама обязательно похвалит меня!

Но чего он не видел, так это того, что изначально радостная Старуха Ван вдруг застыла, её лицо стало сине-багровым, было более выразительным, чем у актёра, меняющего маски.

— Ты, негодник!

Старуха Ван шагнула вперёд и отвесила пощёчину, свалив здоровенного мужчину на землю!

— Мама?!

Толстяк Ван, даже упав на землю, не понял, что произошло. Он был ужасно обижен, в его маленьких глазках тут же навернулись слёзы, более преувеличенно, чем у Су Цинлин.

— Ты, ты…

— Глаза Старухи Ван были огромны, её лицо, полное жира, было свирепым и ужасным, словно злой дух из ада, готовый пожрать человека.

— Ван Ши! Неужели вы не собираетесь мне ничего объяснить?!

Позади голос Лин Сао раздался, как гром среди ясного неба, взорвавшись в ушах Старухи Ван и испугав её так, что она тут же обмякла и упала на землю.

— Лин Сао, всё не так, как кажется, послушайте моё объяснение!

Старуха Ван всё ещё пыталась отчаянно сопротивляться.

Но Лин Сао не обратила на неё внимания, прямо подошла к Су Цинлин, которая сидела на корточках и тёрла плечо, и присела рядом с ней:

— Девочка, ты… Су Цинлин?

Её голос был настолько нежным, что, казалось, из него капала вода, боясь напугать эту бедную девушку.

Су Цинлин обиженно подняла голову, её голос был тонким, как писк комара, и слегка дрожал, она выглядела так, будто вот-вот заплачет:

— Я… я, а вы кто?

Глядя на Су Цинлин, Лин Сао почувствовала, как в ней пробудились немногие материнские инстинкты, и стала ещё нежнее:

— Третья молодая госпожа, не бойтесь! Я Лин Сао, матушка из поместья Су, мы раньше встречались.

— Матушка? Лин Сао?

Су Цинлин немного задумалась, а в следующий миг резко бросилась в объятия Лин Сао и горько заплакала:

— Лин Сао, мне так страшно! Я не хочу здесь оставаться, они каждый день заставляют меня кормить свиней, выполнять тяжёлую работу, не дают мне есть и бьют меня! У-у-у…

Почувствовав влагу в объятиях и обвинения, звучащие в ушах, в глазах Лин Сао тут же вспыхнуло пламя, но её голос всё ещё был полон сострадания:

— Третья молодая госпожа, не бойтесь, на этот раз ваша служанка приехала, чтобы забрать вас домой, и впредь никто не сможет вас обидеть!

— Что касается тех, кто вас обидел, я, конечно, не прощу им!

Её взгляд, словно смотрящий на мертвецов, холодно скользнул по матери и сыну из семьи Ван, испугав их так, что они задрожали всем телом.

Лин Сао подняла Су Цинлин с земли и собиралась увести её. Перед уходом она бросила ледяной взгляд на четырёх слуг.

Старуха Ван запаниковала и, ползая, погналась за ними:

— Лин Сао, не уходите! Меня действительно оклеветали! Те, кто привёз третью молодую госпожу, сказали, что поместье Су не хочет её, и мы можем поступать с ней как угодно, я…

— Замолчите!

Лин Сао вздрогнула, но такие слова нельзя было разглашать, и поспешно прервала её.

Она на мгновение задумалась и могла только пойти на компромисс:

— Третья молодая госпожа, у Лин Сао есть дела, я попрошу служанок сначала проводить вас, хорошо?

Су Цинлин подняла глаза и посмотрела на Лин Сао, её глаза, словно у оленёнка, были полны детской привязанности, так умилительно, что сердце Лин Сао чуть не растаяло:

— Угу, хорошо.

— Цин Хэ, Юй Лянь, отведите третью молодую госпожу к повозке, и помните, хорошо заботьтесь о госпоже, нанесите ей хорошее лекарство от ран!

— Да!

— Две служанки, получив приказ, вышли и, поддерживая Су Цинлин, вышли из главных ворот семьи Ван.

Су Цинлин краем глаза посмотрела на жалких мать и сына во дворе, её сердце было полно ликования: "Оригинальная владелица, семья Ван скоро падёт, покойся с миром!"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение