Глава 14. Столица, новое начало

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чтобы позаботиться о "хрупкой" третьей молодой госпоже, скорость всего каравана снизилась.

На возвращение в столицу ушло целых семь дней.

Это была весна, время, когда ивы сбрасывали свой пух.

В день их возвращения город был полон ивового пуха, чистого и безупречного, который опускался на людей, на их лица, придавая этому оживлённому центру власти нотку безмятежной красоты.

— Как красиво!

Су Цинлин подняла занавеску повозки и, глядя на город, где, казалось, притаился гигантский дракон, была немного очарована, не зная, восхищается ли она процветающей столицей или безупречным ивовым пухом.

Повозка продолжала медленно двигаться, направляясь к конечному пункту назначения — поместью канцлера на Лунной аллее.

Су Цинлин вдруг почувствовала беспокойство и некоторую растерянность.

Когда она жила в Деревне Даосян, хотя там и были такие злые силы, как Старуха Ван, она всё же была счастлива.

Но как только она попадёт в поместье Су, её жизнь полностью изменится: сложные человеческие отношения, скрытые змеи, добродушная на вид, но злая мачеха, а также многочисленные братья и сёстры с недобрыми намерениями.

Открытую стрелу легко избежать, но от скрытой стрелы трудно увернуться. Какой будет её будущее в этом сложном большом поместье?

Никто не мог этого предвидеть.

— Эх! Не стоит слишком много думать. Раз уж нет пути назад, мне остаётся только идти вперёд. Сколько бы ядовитых змей и свирепых зверей ни было впереди, я справлюсь с каждым из них!

Су Цинлин сжала маленькие кулачки, её милое личико было полно решимости:

— Су Цинлин, держись! Вперёд!↖(^ω^)↗

Внезапно повозка тряхнулась и резко остановилась. Хотя ей очень хотелось посмотреть, что произошло, наставления Лин Сао всё ещё звучали в её ушах, и ей пришлось силой подавить любопытство, тихо ожидая.

Действительно, вскоре раздался голос Лин Сао:

— Третья молодая госпожа, мы приехали, пожалуйста, выходите!

Су Цинлин глубоко вздохнула и, следуя строгим правилам этикета, которые она усердно практиковала последние несколько дней, с необычайной грацией вышла из повозки.

Как только она вышла из повозки, Су Цинлин ахнула.

У широких ворот поместья канцлера её ждала целая толпа людей.

Впереди стояла энергичная пожилая женщина, которую Су Цинлин легко узнала по воспоминаниям изначальной владелицы — это была легенда поместья Су, Старшая госпожа Госпожа Чжоу.

А слева позади Госпожи Чжоу стоял отец изначальной владелицы, известный канцлер-простолюдин Су Вэньхуан.

Справа позади Госпожи Чжоу стояла Госпожа Лю, главная виновница, подставившая изначальную владелицу.

Позади трёх важных персон стояли ещё дюжина "нежных цветов" и один "зелёный лист".

Это были дюжина дочерей Су Вэньхуана и его единственный драгоценный сын.

— Девочка Лин, добро пожаловать домой! — Старшая госпожа широко улыбнулась и ласково сказала.

Су Цинлин на этот раз была действительно польщена.

Едва успокоившись, она чуть не потеряла самообладание из-за приветствия Старшей госпожи.

Су Цинлин немного смутилась, но всё же помнила об этикете.

Она слегка поклонилась, совершив чрезвычайно правильный поклон:

— Цинлин приветствует Старшую госпожу, отца, мать и всех братьев и сестёр.

— Хорошая девочка, какая хорошая девочка!

— Старшая госпожа была вне себя от радости и сама подошла, чтобы помочь Су Цинлин подняться:

— Девочка Лин, не нужно быть такой отчуждённой, ты должна называть меня бабушкой. Ну-ка, назови меня так.

— …Бабушка.

— Хорошо, хорошо, хорошо!

Старшая госпожа трижды повторила "хорошо", её лицо, покрытое морщинами, расцвело, как цветок:

— Девочка Лин, должно быть, ты устала после долгой дороги? Почему бы тебе сначала не отдохнуть, а мы поговорим завтра.

Старшая госпожа, не дожидаясь ответа Су Цинлин, сразу же отдала приказ:

— Лин Сао, отведи девочку Лин в Бамбуковый двор. Девочка Лин так долго не возвращалась, наверное, уже и дорогу не помнит.

— Да! — Лин Сао почтительно ответила.

— Третья молодая госпожа, пойдёмте! — Су Цинлин изначально хотела что-то сказать, но, увидев Лин Сао такой, проглотила слова обратно:

— Тогда… бабушка, отец, мать, все братья и сёстры, Цинлин пока прощается.

Она снова слегка поклонилась, соблюдая все приличия, и только потом ушла.

Глядя на удаляющуюся фигуру Су Цинлин, улыбка на лице Старшей госпожи постепенно сошла на нет, но удовлетворение в её глазах было очевидным.

— Ну вот, человека забрали, можете расходиться! — Сказав это, Старшая госпожа вместе со всей свитой слуг сразу же ушла, даже не удостоив остальных добрым взглядом.

— Бабушка…

— Цин Ин! Замолчи!

— Пойдём!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение