Глава 1. Сакураи Тамако (Часть 2)

Первым делом, став даймё, Хама Нобуто отправил Сакураи Тамако, которая всё это время жила во дворце, в Деревню Скрытого Листа. Он приказал своим орудиям — ниндзя Листа — присматривать за двенадцатилетней девочкой и ни в коем случае…

Ни в коем случае не позволять ему увидеть её снова.

Судя по этому поступку, Хама Нобуто был весьма умён, по крайней мере, гораздо умнее своего отца и даймё Страны Ветра, Оидзуми Осаму.

Но было уже поздно.

Хама Нобуто уже видел Сакураи Тамако.

Гнев Оидзуми Осаму уже разгорелся, и ничто, кроме его источника, не могло погасить это пламя.

Но источник гнева — Сакураи Тамако — ждала, когда пламя разгорится еще сильнее.

Им будет очень больно.

Девушка в роскошном одеянии сидела в паланкине. Паланкин двигался плавно, не потревожив ни единого локона её длинных волос.

Сакураи Тамако слушала размеренные шаги носильщиков, слегка склонив голову. Под длинными ресницами её тёмно-красные, влажно блестящие глаза светились улыбкой.

Причиной её хорошего настроения был новый даймё Страны Огня, Хама Нобуто.

В отличие от своего отца, Хама Имахито, Хама Нобуто был чрезвычайно проницательным человеком. По крайней мере, он смог предвидеть беду, которую она принесет, уже при первой встрече.

Да, я — Война. Я — источник бед.

Я уже говорила это.

Сакураи Тамако, не мигая, смотрела на Хама Нобуто, наслаждаясь его смятением, которое он пытался скрыть под маской спокойствия. Этот юноша годится в инструменты, подумала она.

Сын, убивающий отца… забавно, не правда ли?

А если всё это из-за женщины, то еще забавнее.

А если из-за Сакураи Тамако, то никто и не удивится.

Сакураи Тамако не испытывала неприязни к Хама Нобуто. Ей нравились те, кто ей подчинялся. Тем более, Хама Нобуто теперь был одним из самых могущественных людей в мире.

— Господин Оидзуми, вы убьете его, правда?

— Я не могу… Я…

— Даже ради меня? Господин Хама, ради меня вы убьете его, не так ли?

— Нет… Я…

— Разве вы не хотели любоваться со мной цветущей сакурой? Я буду любоваться с вами. Сакура так прекрасна… особенно если украсить её головой господина Оидзуми.

— Госпожа Тамако…

— Если я буду счастлива, если вы будете меня слушаться, я полюблю вас, господин Хама. Разве вы не хотите, чтобы я была счастлива? Разве вы не хотите, чтобы я смотрела на вас и улыбалась, Нобуто?

— Я понял… Я… Я больше не могу видеть вас, госпожа Тамако…

Почему он смотрел на неё со страхом? Потому что понимал, что не должен был поддаваться её чарам?

Как жаль.

Сакураи Тамако вспомнила взгляд Хама Нобуто и улыбнулась.

— Отдайте мне всё, что у вас есть, господин Хама.

Хама Нобуто, занимавшийся государственными делами, внезапно почувствовал, как по спине пробежал холодок. Незримая, ледяная, но обжигающая сила проникла в него.

Кисть, пропитанная тушью, упала на чистый свиток. Хама Нобуто, дрожа, опрокинул стул и упал на пол, схватившись за грудь.

Боль возникла без всякой причины.

— Госпожа Тамако…

Если бы Хама Нобуто знал, что с ним станет, он бы никогда, по наущению подчиненных, не пошел тайком смотреть на сокровище, которое так оберегал его отец.

Сокровище.

Уникальное сокровище.

Самое драгоценное, уникальное сокровище.

Сакураи Тамако.

Увидев Сакураи Тамако, Хама Нобуто понял, почему его отец, рискуя испортить отношения со Страной Ветра, привез это сокровище к себе.

Всё, что достигает совершенства, можно назвать божественным.

Разве не так появился тот самый «Бог Шиноби»?

Сакураи Тамако тоже была богиней.

Поэтому, увидев её, он испытал благоговение, словно перед чудом. Поэтому у него на глазах навернулись слезы, а тело задрожало. Поэтому его сердце бешено заколотилось, готовое вырваться из груди и упасть к ногам Сакураи Тамако. Поэтому ему захотелось встать на колени и поцеловать землю, по которой она ступала.

Госпожа Тамако, я люблю грязь на ваших подошвах больше, чем себя!

Хама Нобуто ясно осознавал, что попал в плен к Сакураи Тамако. Никто в этом мире не мог устоять перед таким божественным созданием, перед такой совершенной красотой…

Такой ужасающей красотой. Эта девушка принесет несчастье.

Нет.

Она уже принесла несчастье.

Сын восстал против отца.

Но даже так, я люблю вас, госпожа Тамако. Я боюсь вас больше, чем вод реки Сандзу, и я боюсь вас, потому что люблю вас так сильно.

Я готов отдать вам всё,

лишь бы получить вас.

Я готов отдать вам всё.

Нет.

Госпожа Тамако,

даже если я не смогу получить вас,

я всё равно готов отдать вам всё.

Вы будете смотреть на меня,

когда я буду жертвовать всем ради вас?

Вы улыбнетесь мне?

Пожалуйста, улыбнитесь мне.

Нет, нет.

Нельзя.

Я не могу так.

Я — даймё.

Я — даймё…

— А-а-а!

Молодой даймё, скрючившись на полу, издал отчаянный, полный боли крик.

А виновница его страданий, Сакураи Тамако, по-прежнему спокойно сидела в роскошном паланкине. Даже её черные, как ночь, волосы не шелохнулись.

Я же говорила, что я — бедствие.

Почему…

вы не слушаете меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Сакураи Тамако (Часть 2)

Настройки


Сообщение