Глава 10. Дегустация
— Эта штука невкусная, я сам съем!
— Папа, зачем ты купил еду на улице? Уличная еда негигиеничная, особенно с этих лотков. Вдруг отравишься? — Ван Чжиган был обеспокоен. Летом продукты быстро портятся.
Чжао Мэйся, услышав голос мужа, вышла из кухни с половником в руке. Увидев недовольное лицо свекра, она встала рядом с мужем и потянула его за рукав. — Папа, Чжиган просто волнуется. Поставьте на стол, мы сейчас будем ужинать. — Затем она обратилась к мужу: — Папа у нас самый искушенный гурман. Разве он когда-нибудь ошибался в еде? Он точно знает, что вкусно, а что нет.
Дедушка Ван, услышав слова невестки, подобрел.
Ван Чжиган понял, что погорячился, и улыбнулся отцу.
Сегодняшний ужин в семье Вана был особенно богатым: жареный карп и тушеные ребрышки.
Чжао Мэйся принесла дочку и посадила ее в детский стульчик.
Тётушка Чжэн поставила одну порцию рыбных шариков перед собой, другую — перед мужем, а затем открыла крышку. По гостиной распространился восхитительный аромат.
Дедушка Ван понюхал суп, затем сделал большой глоток. — Ах, какая вкуснятина! — пробормотал он. Вкус был насыщенным, с легкой сладковатой горчинкой, которая оставляла приятное послевкусие. Он съел рыбный шарик и удовлетворенно кивнул. Это были настоящие рыбные шарики ручной работы. Сяоси готовит с душой, у нее золотые руки!
Ван Чжиган, видя, с каким удовольствием ест отец, заглянул в миску.
Тётушка Чжэн положила внучке в маленькую мисочку несколько рыбных шариков, но суп ей не дала. После ужина девочке нужно было пить молочную смесь.
Чжао Мэйся тоже хотела попробовать суп, видя, как вкусно едят родители, но, во-первых, порции были небольшие, и ей было неудобно отбирать еду у стариков, а во-вторых, она только что высказала свое неодобрение, и теперь ей было стыдно просить.
К счастью, дедушка Ван не стал делиться с ними. Он быстро съел все сам, чувствуя, как приятное тепло разливается по всему телу.
— Папа, мама, где находится этот ресторанчик? Суп выглядит очень аппетитно, — смущенно спросил Ван Чжиган.
— Там невкусно, — отрезал дедушка Ван, допив суп и услышав вопрос сына. — Ешьте свои рыбу и ребрышки. Я наелся. — Он встал из-за стола, взяв на руки сытую внучку.
Тётушка Чжэн последовала его примеру. За столом остались только Ван Чжиган и Чжао Мэйся.
Супруги переглянулись.
Сюй Сяоси вернулась домой вместе с Сюй Чи и постучала в дверь бабушки Чжао.
— Я так и знала, что это ты, — бабушка Чжао открыла дверь с улыбкой.
— Бабушка, это новое блюдо, которое я завтра буду продавать, — Сюй Сяоси протянула ей пакет с супом. — Суп с рыбными шариками ручной работы. Угощайтесь с дедушкой.
— Спасибо, — бабушка Чжао взяла пакет и улыбнулась.
Сюй Сяоси услышала голоса из квартиры, видимо, у них были гости, поэтому она не стала заходить. — Тогда я пойду.
Бабушка Чжао вернулась в квартиру с супом. У них действительно были гости — свекровь ее старшего сына.
У бабушки Чжао и дедушки Вана было два сына и дочь. Старший сын был чиновником и женился на дочери одного из руководителей уезда. Бабушка Чжао не любила общаться со своей сватьей. Раньше они жили небогато, но теперь, когда ее сын стал важным человеком, свекровь зазналась и вела себя высокомерно.
Сватью звали госпожа У.
Бабушка Чжао называла ее сестрой У. Обычно та жила в городе, куда два года назад перевели сына бабушки Чжао. Свекровь тоже переехала туда. Сегодня она приехала в Цзянъский Уезд на свадьбу к родственникам и заодно решила навестить их.
Дедушка Ван тоже недолюбливал сватью. Он сидел в гостиной, но почти не разговаривал, отвечая только на прямые вопросы.
— Это Сяоси принесла? — дедушка Ван тут же встал, когда бабушка Чжао вошла с пакетом.
— Да, суп с рыбными шариками. Принеси миски, я разолью, — улыбнулась бабушка Чжао.
Дедушка Ван пошел на кухню.
Бабушка У сидела в платье, на ее руке был нефритовый браслет, а на шее — золотая цепочка. Она была полной женщиной и с презрением посмотрела на невзрачный пакет.
— И это все, что вы едите в своей деревне? — она скривила губы. — Переезжайте к нам в город. Там я вам покажу, что такое настоящая еда. В этом уезде все невкусное.
Бабушка Чжао лишь молча улыбнулась.
— Как раз вовремя, — сказал дедушка Ван, принося две миски. — Мы как раз собирались поесть. А ты, видимо, не хочешь.
Он ловко открыл контейнеры и разлил суп по мискам.
Бабушка У немного опешила. Суп выглядел очень аппетитно и вкусно пах.
Бабушка Чжао сначала отпила немного супа, затем съела рыбный шарик и осталась очень довольна. Эта Сяоси такая молодец! Надо жить подольше, чтобы почаще пробовать ее стряпню.
Бабушка У почувствовала себя неловко.
Дедушка Ван выпил целую миску, чувствуя приятное тепло. Сейчас все едят мороженое и пьют ледяные напитки, а это очень вредно для здоровья.
Бабушка У решила, что они просто никогда не пробовали ничего хорошего, и перевела разговор на другую тему.
— Гошэн сказал, что Сяоцюй приедет к вам на лето, — Ван Гошэн был старшим сыном бабушки Чжао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|