Глава 2 (1) (Часть 4)

— Обо мне вам не стоит беспокоиться, я сам себя прокормлю. Босс, даже если вы меня уволите, ничего страшного… Кстати, босс, ваша тетя в прошлый раз приходила и говорила, что хочет вас с кем-то познакомить. Может, встретитесь с ней?

Как только Чжэнь Лифэн открыл рот, Вэй Сяоцао замер, услышав всхлипы в его голосе.

Чжэнь Лифэн был ужасно обижен. Он остановил машину, отстегнул центральный ремень безопасности и крепко обнял Вэй Сяоцао. Вэй Сяоцао весь перекосился, чувствуя себя неудобно и неловко.

— Как ты… как ты можешь снова говорить мне такое?

Этот альфа снова плакал. Как же это некрасиво.

Пока Вэй Сяоцао думал об этом, он погладил Чжэнь Лифэна по затылку.

Столько лет прошло, а он все еще умеет только плакать.

Вот только он знал, что Вэй Сяоцао мягкосердечный.

Негодник.

30

Чжэнь Лифэн как альфа был первоклассным стальным крепышом для посторонних. Он рано ушел из дома, чтобы зарабатывать на жизнь, с нуля накопил капитал для бизнеса, от уличных ларьков до закусочных, от ежедневной борьбы за скамейки в парке с бездомными до последующей борьбы с недобросовестными субарендаторами. Чжэнь Лифэн пробивался с низов, повидав ужасающее количество людей и событий.

Но именно такой высокий альфа перед Вэй Сяоцао без повода хныкал и плакал, был настоящей плаксой.

Когда они только начали встречаться, Вэй Сяоцао еще беспокоился, не будет ли он, бета, слишком слабым по сравнению с альфой, не сможет ли вынести трудностей и вызовет отвращение.

Но кто бы мог подумать, что не он, Вэй Сяоцао, не сможет вынести обид, а стальной крепыш Чжэнь Лифэн.

——————

Чжэнь Лифэн действительно слишком любил капризничать.

Он явно мог терпеть трудности и усталость, днем на прокуренной кухне мог ловко работать по десять с лишним часов, но вечером, вернувшись в их съемную комнату без отопления, он все равно жалобно прижимался к Вэй Сяоцао под теплым ватным одеялом, не отпуская его, и со слезами на глазах просил подуть на места, куда днем попало горячее масло во время готовки.

— Чуть не вскочил волдырь, так больно.

Его обиженный вид, если бы кто-то рассказал об этом, подумали бы, что видели призрака, но Вэй Сяоцао жалел его. Чжэнь Лифэн использовал этот беспроигрышный ход, и каждый раз Яоэр утешал его поцелуями и объятиями.

Когда Вэй Сяоцао жалел его, он относился к нему как к пушистому щенку, которого еще не отняли от груди, и хотел лелеять его в своих ладонях.

Руки Чжэнь Лифэна, обнимавшие Вэй Сяоцао, сжались. В его трех частях притворства вдруг появилось еще семь частей страха.

Но когда Вэй Сяоцао не жалел его, даже если он плакал до потери сознания и попадал в больницу, его Яоэр все равно упрямо настаивал на разводе через суд и даже не хотел на него смотреть.

Человек в его объятиях был одновременно твердым и мягким, его тепло обжигало сердце.

Слезы Чжэнь Лифэна упали на рубашку Сяоцао, превратились в падающие звезды и исчезли вместе с его мольбами.

Причина возвращения может быть сколь угодно абсурдной.

Хочешь обмануть меня, хочешь отомстить — все равно.

Я только прошу тебя, не уходи от меня больше.

Пожалуйста.

31

Сегодня к ларьку Вэй Сяоцао с бобоцзи пришел незваный гость.

— Босс, почему вы не обслуживаете меня?

Голос был сладким и тягучим, словно ириска, которую Вэй Сяоцао ел в детстве.

Вэй Сяоцао поднял глаза, взглянул на него, а затем снова серьезно продолжил нанизывать бобоцзи для только что вышедших из школы учеников.

Этот человек, получив холодный прием, не унывал и продолжал привлекать к себе внимание.

Он был невероятно красив, и даже его высокомерие и неразумность казались живыми и милыми.

С таким живым рекламным щитом, стоящим здесь, бизнес Вэй Сяоцао сегодня шел особенно хорошо.

Однако Вэй Сяоцао все время игнорировал его, как воздух. Даже когда от его бобоцзи остались только остатки соуса, он не удостоил его ни единым взглядом.

Видя, что Вэй Сяоцао уже начал собирать ларек, готовясь идти домой, этот слащавый тип надул губы, подошел и потянулся, чтобы схватить его за край одежды, настойчиво дергая.

— Сяо Гэгэ, я так долго искал тебя, почему ты меня все время игнорируешь? — Голос этого человека был до невозможности слащавым, Вэй Сяоцао даже нахмурился от недоумения, но тот не отступал. — Не пытайся обмануть меня отговорками о потере памяти, я не такой тупица, как Шэнь Лифэн, которого так легко обмануть. Я знаю, что ты точно не потерял память, Сяо Гэгэ. Ты и Шэнь Лифэн ведь уже развелись, зачем ты вернулся к нему? Посмотри на меня, хорошо? Я омега и даже не брезгую тем, что ты всего лишь бета и был с альфой. Я готов быть с тобой, человеком во втором браке, почему ты не хочешь обращать на меня внимания?

Вэй Сяоцао чуть не рассмеялся вслух. Он отмахнулся от цепляющейся руки этого человека и наконец заговорил.

— Молодой господин Фэн, если я не ошибаюсь… — Вэй Сяоцао прищурился. — Вы раньше все время думали о том, чтобы быть с тем, кто по фамилии Чжэнь. Как же вы теперь связаны со мной?

Он еще не забыл, как этот человек сеял раздор и подливал масла в огонь в их с Чжэнь Лифэном отношениях, когда они рушились.

Что он теперь вытворяет?

32

Чжэнь Лифэн сегодня специально ушел с работы пораньше, чтобы поспешить сюда и оказать знаки внимания своему Яоэру.

Он мыслил оптимистично: вчера он поплакал, и Вэй Сяоцао не только не проигнорировал его, но даже неохотно погладил по голове. Это было доказательством того, что их отношения налаживаются. Он должен продолжать в том же духе, использовать этот попутный ветер, чтобы цепляться за него, насколько сможет. Стойкая трава боится настойчивого мужчины. Пока он будет упорно добиваться его, он обязательно сможет вернуть своего Яоэра домой.

В итоге его мечты оказались прекрасными, но как только он приехал на место, где обычно торговал Вэй Сяоцао, он увидел на перекрестке припаркованную машину со знакомым номером. Человек за рулем все еще сидел с этим мертвецким лицом.

Он тут же заволновался, поспешно припарковался и вышел, чтобы найти своего Сяоцао.

Как и ожидалось, рядом с его Сяоцао он увидел того сумасшедшего молодого господина.

— Что ты здесь делаешь?! — У этого мерзавца были зеленые от злости глаза. — У меня с тобой нет абсолютно никаких отношений!

— Я пришел не к вам, — маленький омега закатил огромные глаза, которые обычно были такими ясными и умными, и снова прильнул к Вэй Сяоцао. — Я пришел к Сяо Гэгэ~

У Чжэнь Лифэна задергался висок, ему хотелось взять ножницы и отрезать язык этому болтливому скворцу.

— Это мой партнер, откуда пришел, туда и иди!

— Это все в прошлом, — молодой господин Фэн скорчил гримасу. — К тому же, в этом мире нет неприступных крепостей!

Пф-ф!

— Простите, простите, не удержался и рассмеялся, — Вэй Сяоцао похлопал себя по лицу и извинился. — Продолжайте.

Действительно, колесо фортуны повернулось. И у него, Чжэнь Лифэна, настал такой день.

Ха-ха-ха.

33

Молодой господин Фэн был таким, как его имя, его звали Фэн Цзы. Все, у кого были длинные уши (кто был в курсе), знали, что с ним лучше не связываться.

Особенно потому, что он был знатного происхождения, младшим сыном ресторанного магната Фэн Гоу. А трое его старших братьев-альф осыпали его безмерной любовью, позволяя быть беззаконным и делать все, что ему заблагорассудится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение