Глава 1 (Часть 1)

01

Самое смелое, что Вэй Сяоцао сделал в своей жизни, это приехать в город на заработки и, не успев ничего добиться, оказаться на содержании у большого босса.

В тот день он сидел на рынке труда, повесив таблички "ремонт электроприборов", "цементные работы", и робко ждал заказов, когда его кто-то окликнул.

— Босс, вам стену класть или трубы прокладывать?

Высокий альфа в костюме и галстуке долго смотрел на него, а потом открыл рот:

— Мне... нужен ты.

Вэй Сяоцао не совсем понял, но растерянно последовал за ним и в итоге непонятным образом стал содержанцем большого босса.

Босс привез его домой, в трехэтажный особняк. Одежда, которую он носил, была из лучших тканей, а фрукты были крупнее, чем те, что выращивали в их деревне.

——————

У Вэй Сяоцао каждый день не было особых дел. Большой босс относился к нему довольно снисходительно: он мог идти куда угодно, просто сообщив о своих планах. Босс даже дал ему черную карту и сказал тратить сколько угодно.

Вэй Сяоцао всю ночь думал об этой карте, а на следующий день пошел на свободный рынок и купил семена капусты, чтобы посадить их в саду у дома.

К сожалению, на свободном рынке нельзя было расплатиться картой, поэтому Вэй Сяоцао все равно пришлось доставать деньги из своего кошелька.

А в его кошельке денег было совсем мало.

Именно из-за отсутствия денег он и решил приехать в город на заработки.

До этого ему не повезло в родной деревне: на голову упала крыша сухого туалета. Хоть он и не умер, но провел в больнице довольно долго. Когда он поправился, дома, кроме старого дома, оставленного дедушкой и бабушкой, почти ничего не осталось. Он не очень много учился, поэтому не мог заниматься "культурной" работой и мог рассчитывать только на то, чтобы приехать в город и работать физически. Хотя у него не было силы альфы, он все же был бетой и мог прокормить себя, если немного потрудится.

Никто бы не подумал, что Вэй Сяоцао не сможет продать свою силу, а вместо этого будет продавать кое-что другое.

02

Босс тоже был очень странным альфой.

Он явно хорошо выглядел и был богат, но вместо того, чтобы искать нежных омег, взял на содержание такого грубоватого бету, как он.

Вэй Сяоцао прожил там почти месяц, и босс каждый день возвращался домой. Он приходил точно по расписанию, и первое, что делал, войдя в дверь, это звал Вэй Сяоцао.

Он кричал: — Сяоцао! Я вернулся!

И Вэй Сяоцао должен был тут же откликаться.

Однажды Вэй Сяоцао рыхлил землю для только что проросших ростков в саду и не услышал, как босс его зовет. Вскоре он увидел, как альфа босиком выбежал в сад, увидел его и тут же крепко обнял, плача. Это было довольно страшно.

Альфа, который постоянно плачет, — Вэй Сяоцао чувствовал себя немного смущенным.

Иногда босс смотрел на него, погрузившись в свои мысли, и его глаза краснели.

Ночью они спали вместе, босс всегда обнимал его, целовал, а потом, со слезами на глазах, не отпускал.

Он называл его "сокровище", "дорогой", "Яоэр".

У Вэй Сяоцао немного мурашки бежали по коже, но он мог терпеть, потому что в такие моменты босс выглядел действительно немного жалко.

Высокий и большой, но при этом жалкий.

03

— Сяоцао! Я вернулся!

Услышав этот голос, Вэй Сяоцао тут же откликнулся и вышел из кухни.

— Я здесь, здесь! — Он все еще был в фартуке. Обращаясь к своему боссу, Вэй Сяоцао говорил очень мягко. — Босс вернулся. Может, сегодня вечером приготовим рыбью голову в остром соусе?

— Хорошо, — босс взял его лицо в ладони, поцеловал в щеку и выглядел очень счастливым. — Что Сяоцао скажет, то и будем есть. Все, что Сяоцао готовит, мне нравится.

Вэй Сяоцао готовил неплохо, но после удара по голове, кажется, его навыки немного пострадали, и иногда он добавлял специи не очень стабильно.

Однако босс всегда проявлял уважение, ел много, независимо от того, вкусно или нет. Только иногда, когда он ел, он снова начинал плакать, и Вэй Сяоцао становилось не по себе.

— Босс, если невкусно, давай не будем есть, ладно? Я приготовлю что-нибудь другое?

К сожалению, его уговоры не помогали, босс его не слушал и продолжал есть без остановки.

После еды босс даже не позволял Вэй Сяоцао мыть посуду, настаивая, чтобы сделать это самому.

Вэй Сяоцао всегда думал, что мыть две-три тарелки в посудомоечной машине — пустая трата воды, но перед таким активным и инициативным боссом он не мог особо возразить и просто позволял боссу действовать.

Сегодня босс снова плакал.

Вэй Сяоцао услышал, как босс плачет, когда сам был в полусне. Он не понимал, откуда у этого альфы столько слез.

Он открыл глаза и обнаружил, что босс плакал во сне. Он протянул руку, погладил густые волосы босса и тихонько похлопал его, успокаивая.

— Все хорошо, все хорошо, не бойся, мой хороший.

Возможно, его успокоение подействовало, и всхлипы босса постепенно стихли. Он пробормотал что-то и обнял его.

Босс сказал: — Я ошибся, Яоэр. Не уходи...

Вэй Сяоцао похлопал босса по спине и, совсем потеряв сон, уставился на пустой гвоздь на стене, тоже погрузившись в свои мысли.

У босса явно был "Яоэр", так почему же он нашел его?

04

Вэй Сяоцао знал, что, возможно, очень похож на кого-то.

Потому что в первый день, когда он вошел в дом с боссом, домработница, увидев его, привычно сказала: — Господин вернулся.

Тогда он не придал этому значения, но теперь, подумав, понял, что, возможно, она имела в виду кого-то другого.

Он целыми днями бездельничал и иногда помогал приводить в порядок вещи в доме. Однако в кабинет он не заходил, потому что в первый же день босс сказал ему об этом.

В кабинет входить нельзя, а в остальные места можно свободно.

Вэй Сяоцао не был любопытным человеком. Если ему сказали не входить, он просто не входил и не считал это чем-то особенным.

В этом доме явно были следы жизни другого человека.

Хотя половина гардероба босса была явно не его размера, парные чашки все еще стояли на столе.

Когда Вэй Сяоцао убирал постельное белье, он также заметил, что парные наволочки, хотя и имели следы использования, износились по-разному. Метаболизм альф более активен, и те, что использовал босс, явно износились быстрее.

Однако он не видел фотографий другого человека. Возможно, он действительно очень похож на него, ведь когда босс в прошлый раз напился на ужине с друзьями, он пошел за ним и напугал этих людей.

——————

В тот раз за ним должен был поехать водитель.

Но у сына водителя поднялась температура, и он никак не мог уехать, поэтому позвонил и попросил его.

Вэй Сяоцао был очень понимающим. Он уточнил адрес и помог, съездив вместо водителя.

Раньше он водил грузовик, когда перевозил грузы, а теперь быстро освоил спорткар, и у него это очень хорошо получалось.

Остановившись у входа в ярко освещенный ресторан, он увидел пьяного босса в холле.

— Отдайте его мне.

Вэй Сяоцао смотрел, как друзья, поддерживающие босса, бледнеют, увидев его.

— Невестка... ах, нет, Сяо Гэ, здравствуйте, — альфа, который был с боссом, растерялся, увидев его. — Мы просто поужинали с Фэн Гэ, он выпил немного больше и стал кричать, что хочет домой, ничего... ничего другого не было.

Вэй Сяоцао не хотел им ничего объяснять и просто повторил: — Просто отдайте его мне, можете идти.

Босс, шатаясь, был передан ему друзьями, но он еще не успел его поддержать, как босс начал вырываться.

— Ты кто? Не хватай меня! Мой Яоэр увидит и рассердится... Отпусти меня!

— Фэн Гэ... Откройте глаза и посмотрите, это Сяо Гэ приехал за вами, не двигайтесь.

Друзья босса побледнели от страха и продолжали уговаривать его. К счастью, когда босс открыл глаза и ясно увидел лицо Вэй Сяоцао, он обрадовался.

Счастливый, он прильнул к нему и выглядел очень обиженным.

— Яоэр... не сердись на меня. Я выпил совсем немного, это у Лючжиэра день рождения, поэтому я выпил немного, я не пью просто так, обычно... обычно я совсем не пью.

Вэй Сяоцао смотрел на босса, который обычно выглядел прилично, а сейчас вел себя так осторожно и заискивающе, и после долгой паузы ответил.

Он сказал:

— Хорошо, поехали домой.

05

Босс на самом деле был довольно влиятельным альфой.

Его ресторанный бизнес процветал, и только на франшизах он зарабатывал целое состояние в год.

Босс был не старым, хорошо выглядел, прилично одевался. Почему он взял на содержание такого бету, как Вэй Сяоцао, у которого ничего не было?

Никто не говорил Вэй Сяоцао причину, но он сам почти все понял.

Он, должно быть, очень похож на того "Яоэра", о котором говорил босс.

Настолько похож, что с первого взгляда трудно отличить, кто есть кто.

Потому что несколько дней назад, когда он бездельничал дома, лепил пельмени, чтобы скоротать время, к ним ворвался незваный гость и стал настойчиво предлагать боссу познакомиться с кем-то.

— Я же тетя Лифэна, разве я не могу дать ему совет? У него такое большое дело, как же он справится без близкого человека, который бы о нем заботился? У меня есть племянник...

Тетя замерла, увидев Вэй Сяоцао. Ее лицо стало то красным, то белым, и она заикаясь поздоровалась с ним.

— Вы... вы помирились, — голос тети заикался, как заедающая пленка. — Я так и знала, что в семейной жизни ссоры на кровати заканчиваются примирением у кровати, ха-ха-ха-ха, очень хорошо, очень хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение