Чжао Чэнфэн лишилась дара речи.
Она тяжело дышала, глядя на сына и молча.
Дай Хэнсинь раздраженно взъерошил волосы, сожалея о своей несдержанности.
Подумав, он попытался смягчить тон. — Мам, моя аукционная компания только начала работу, и все выставленные лоты предоставила Сяо Инчунь.
Если ты не хочешь, чтобы компания твоего сына прогорела, не успев открыться, прошу тебя не вмешиваться в мои отношения с Сяо Инчунь.
Прошу тебя, относись к Сяо Инчунь с уважением!
— Я что, не уважаю её? Разве я сказала что-то плохое о ней? — эти слова задели Чжао Чэнфэн. — Я просто хотела, чтобы ты в следующий раз взял с собой свою сестру на ужин с семьей Хэ! Что в этом плохого?
Дай Хэнсинь раздраженно почесал затылок. «И правда, сегодня мама не сказала ничего плохого о Сяо Инчунь, но её пренебрежительное отношение наверняка передастся Дай Эньнин. И в следующий раз, встретившись с Сяо Инчунь, она обязательно покажет своё отношение!» — подумал он.
«Но этого ещё не произошло, и я даже не могу её в этом обвинить».
Пройдясь по комнате, он вдруг решил раскрыть карты. — Мам, мне нравится Сяо Инчунь, и я хочу, чтобы она стала моей девушкой.
— Что? — удивлённо спросила Чжао Чэнфэн.
— Мне нравится Сяо Инчунь, и я хочу, чтобы она стала моей девушкой, — повторил Дай Хэнсинь.
— Ты что, с ума сошёл? Ты хоть понимаешь, в какой она ситуации? — встревожилась Чжао Чэнфэн. — Откуда у неё все эти вещи? Ты знаешь, сколько денег она оставляет себе после их продажи, а сколько отдаёт своему покровителю? Ты это выяснил? К тому же, если её покровитель может достать такие ценности, кто знает, какие у него связи? Ты хочешь связываться с его женщиной? Ты подумал о последствиях?
Дай Хэнсинь, выслушав её вопросы, онемел.
Он действительно не думал об этом.
Но он же не собирался жить за счёт Сяо Инчунь…
Дай Хэнсинь был очень расстроен и даже не проводил мать.
— Двоюродный брат, я не специально. Просто тётя попросила меня обо всём ей рассказывать… — сказала Лю Сяомэй, вернувшись в ломбард «Синьлун», после того как проводила Чжао Чэнфэн. Она старалась говорить как можно осторожнее.
Дай Хэнсинь махнул рукой, показывая, что не сердится, но про себя решил: как только закончится аукцион, он уволит Лю Сяомэй.
«Зачем мне такой сотрудник, который пытается угодить всем и доносит на меня? Чтобы усугубить конфликт в семье?» — развалившись в кресле и закинув ноги на стол, он погрузился в раздумья.
Мать была права: откуда у Сяо Инчунь все эти вещи? Кем ей приходится тот мужчина? Может, она отказала ему именно из-за него?
Дай Хэнсинь закрыл лицо руками. Ему казалось, что у него нет будущего.
…
Сяо Инчунь ничего об этом не знала. Вернувшись домой, она открыла магазин и начала работать.
Следующие несколько дней Сяо Инчунь жила обычной жизнью владельца магазинчика: открывала магазин, заказывала еду на дом или готовила сама, а вечером закрывала магазин и отдыхала.
Прошла неделя, и наступил день перед аукционом.
Дай Хэнсинь приехал за Сяо Инчунь в четыре часа дня: завтра аукцион, и им с Хэ Лянцуном нужно было приехать заранее, чтобы проверить все приготовления и убедиться, что с товаром всё в порядке.
— Завтра очень важное мероприятие. Может, сходим и купим тебе что-нибудь нарядное? — сказал Дай Хэнсинь, глядя на светло-зелёное льняное платье Сяо Инчунь.
— Хорошо, — послушно ответила Сяо Инчунь, взглянув на свою одежду.
Через час Дай Хэнсинь привёз её в лучший торговый центр Хуэйчжоу и отвёл в дорогой бутик китайской одежды.
— Вам что-нибудь подсказать? — спросила высокая стройная продавщица, подходя к ним.
— Хотим выбрать ципао для торжественного мероприятия. Что-нибудь элегантное, — ответил Дай Хэнсинь.
Дай Хэнсинь в двух словах объяснил, что им нужно, и продавщица тут же повела Сяо Инчунь к самым дорогим нарядам.
— Вот, пожалуйста, это шёлковое ципао, а это — из ткани «сянъюньша». Выберите, что вам нравится, и можете примерить, — предложила она.
Сяо Инчунь посмотрела на тёмные платья: раньше она никогда не носила ничего подобного.
Но, вспомнив, что завтра на аукционе будут продаваться старинные украшения, она взяла несколько платьев, предложенных продавщицей. — Я все примерию.
Через некоторое время Сяо Инчунь вышла из примерочной в ципао.
Дай Хэнсинь, глядя на изящную женщину в элегантном платье, не мог скрыть своего восхищения.
Сяо Инчунь поправила рукава и подол, глядя на себя в зеркало. «Неожиданно красиво», — подумала она.
Она примерила ещё несколько платьев. — Возьмите эти два. И ещё пару туфель к ним, — сказал Дай Хэнсинь, указывая на алое платье из ткани «сянъюньша» и зелёное шёлковое.
С туфлями проблем не было. Подошли замшевые туфли на высоком каблуке в тон платьям.
— Посчитайте нас, — сказал Дай Хэнсинь, собираясь платить.
— Если заплатишь, я не возьму эти платья, — быстро сказала Сяо Инчунь.
Дай Хэнсинь замер, пытаясь её переубедить. — Но ты же покупаешь их для завтрашнего мероприятия, и это я предложил тебе купить новые платья. Я должен за них заплатить.
— Я сама заплачу, не нужно мне ничего дарить, — настаивала Сяо Инчунь.
Дай Хэнсинь махнул рукой, позволив ей расплатиться.
«Два платья и две пары туфель — это больше двадцати тысяч юаней. Мужчина хотел заплатить, а девушка отказалась?! Нечасто такое увидишь», — подумала продавщица.
— Хэ Лянцун ждёт нас в отеле. Поедем? — спросил Дай Хэнсинь, закончив телефонный разговор.
— Хорошо.
Встретившись в отеле, они ещё раз обсудили все детали подготовки к аукциону. Лю Сяомэй рассказала о рассадке гостей и организации приёма.
В этот момент приехала аукционист Цзоу Мувань. Она оказалась очень красивой женщиной.
На ней было светлое ципао и жемчужные украшения, она выглядела изящно и утончённо.
Сяо Инчунь засмотрелась на неё.
— Сяо Инчунь, рада знакомству, — сказала Цзоу Мувань, улыбаясь и протягивая руку после того, как их представили друг другу.
— Взаимно… — смущённо ответила Сяо Инчунь.
— Не ожидала, что в таком юном возрасте вы уже добились таких успехов! Хэ Лянцун, когда же ты научишь меня зарабатывать деньги? — сказала Цзоу Мувань, игриво подмигнув Хэ Лянцуну.
— Я и сам пока только учусь. Если хотите разбогатеть, обращайтесь к господину Даю или госпоже Сяо… — рассмеялся Хэ Лянцун, польщённый её словами.
Цзоу Мувань, слегка удивившись, посмотрела на Дай Хэнсиня и Сяо Инчунь, продолжая улыбаться. — Господин Дай, госпожа Сяо, в аукционах я разбираюсь. Я сделаю всё, что от меня зависит, и, если вам понравится моя работа, обращайтесь ещё!
(Нет комментариев)
|
|
|
|