Глава 32. Задняя дверь всегда открыта

Фу Чэньань вошел в Межвременной супермаркет прямо из своего двора. Была ночь, ворота были закрыты, и те, кто следил за ним, не смогли попасть внутрь.

Но они явно караулили снаружи, боясь, что он сбежит.

Фу Чэньань усмехнулся про себя и вернулся в комнату спать.

Он проспал до самого полудня!

Фу Чэньань проснулся оттого, что кто-то открыл дверь его комнаты. — Кто там?!

— Генерал Фу! А я уж подумал, что с вами что-то случилось! Стучал, стучал, а вы не открываете… — раздался из-за двери голос господина Ху, полный облегчения. Оказалось, что он просто напился и проспал.

«Главное, что не сбежал», — подумал господин Ху.

— Прошу прощения, господин Ху. Вчера немного перебрал. Сейчас умоюсь и выйду. Подождите меня снаружи, — сказал Фу Чэньань, протирая глаза.

Господин Ху не стал задерживаться и вышел вместе со своей свитой.

Вскоре Фу Чэньань, свежий и бодрый, вышел из комнаты. — Господин Ху, идемте.

Сяо Инчунь проснулась рано утром и, не увидев Фу Чэньаня, заволновалась: «Неужели лекарство не помогло? Что с моим самым важным клиентом?»

Она переживала, но ничего не могла поделать, и даже завтракать не хотелось.

Но потом она подумала: «А вдруг Фу Чэньань придет, а у меня ничего нет?»

И Сяо Инчунь заказала на дом пшенную кашу с тыквой и суп с лапшой и морепродуктами.

«Кашу я оставлю для Фу Чэньаня, а суп съем сама», — решила она.

Сяо Инчунь поела, но Фу Чэньань так и не появился, и она начала волноваться еще больше.

Наступил полдень, и Сяо Инчунь заказала паровой омлет с мясом, рис с колбасой и куриный суп с желудками.

«Омлет я оставлю для Фу Чэньаня. Половину риса и половину супа тоже оставлю для него. Сама же я съем только половину супа и половину риса», — решила она.

Было уже три часа дня, а Фу Чэньань всё не появлялся.

Сяо Инчунь не находила себе места.

Приближалось время ужина.

Сяо Инчунь не хотелось заказывать еду, она просто разогрела остатки завтрака и обеда.

Поев, она снова забеспокоилась: «Я же обещала Фу Чэньаню приготовить что-нибудь поесть, а у меня ничего нет».

И Сяо Инчунь заказала паровой рис с ребрышками и жареную говядину.

Привезли заказ, но Фу Чэньаня всё не было.

Сяо Инчунь, потеряв терпение, закрыла входную дверь и села за круглый стол, решив ждать Фу Чэньаня.

В девять часов вечера раздался сигнал «Добро пожаловать!», и Сяо Инчунь, вскочив с места, посмотрела на заднюю дверь.

«Неужели он пришел?! Жив!» — подумала она и с облегчением вздохнула.

— Ты ещё не ужинала? — спросил Фу Чэньань, глядя на Сяо Инчунь и коробки с едой на столе.

— Это тебе заказала, — сказала Сяо Инчунь, бросив на него взгляд.

— Спасибо, — слегка покраснев, сказал Фу Чэньань. Он не понял, почему она вдруг рассердилась, но, подойдя к столу, сел. Паровой рис с ребрышками был в бамбуковой пароварке, а жареная говядина выглядела очень аппетитно.

— Сегодня я не стала заказывать морепродукты, ешь это, — сказала Сяо Инчунь, протягивая ему палочки и стараясь говорить спокойно.

— Хорошо, — ответил Фу Чэньань и с аппетитом принялся за еду.

Сяо Инчунь внимательно наблюдала за ним.

Красные пятна на его лице и шее почти исчезли, остались только небольшие следы. Фу Чэньань ел с таким удовольствием, что щеки его раздувались. Заметив её пристальный взгляд, он понял, о чём она беспокоится.

— Сыпь прошла. Я сказал им, что вчера выпил что-то не то, и у меня появилась аллергия. Они позвали лекаря, и сегодня мне не наливали, — сказал Фу Чэньань, проглотив кусок.

Сяо Инчунь кивнула и с облегчением вздохнула: «Слава богу, всё обошлось».

Фу Чэньань, видя, что она молчит, быстро доел всё до последней крошки и, похлопав себя по животу, сказал: — Я наелся.

— Ты за один вечер два раза поужинал, наверное, объелся? — с улыбкой спросила Сяо Инчунь.

— Что вы! Как можно?! Я с детства очень много ем. Все деньги, которые мой отец зарабатывал, уходили на мою еду. Соседи смеялись надо мной, называли меня «Обжора Фу» и говорили, что, если я не научусь зарабатывать, то умру с голоду, не говоря уже о женитьбе и детях… Потом, чтобы на меня не смотрели косо, я стал есть только две миски риса, не больше половины от того, что мог бы съесть, — ответил Фу Чэньань.

— Куда же девается вся эта еда? — спросила Сяо Инчунь.

— Я тренируюсь с отцом, много энергии трачу, вот и вырос таким большим. Я на полголовы выше отца, — усмехнулся Фу Чэньань.

— Тебе этого хватило? Если хочешь ещё, я могу что-нибудь приготовить, — с заботой спросила Сяо Инчунь.

— Нет, спасибо, хватит! — смущенно ответил Фу Чэньань.

Завтра Фу Чэньань должен был прибыть в столицу и предстать перед императором. Тогда станет ясно, какое место ему уготовано. Скорее всего, какая-нибудь незначительная должность, чтобы он жил на жалование, но при этом не высовывался.

Поскольку он не знал, что будет завтра, он не мог обещать, что придёт.

— Я не могу взять с собой твою еду, придётся подождать до следующего раза, — сказал Фу Чэньань, взглянув на полные полки с едой.

— У вас есть такой? — спросила Сяо Инчунь, немного подумав, и протянула ему пачку соснового сахара.

— Есть, но немного другой. У нас продавался воздушный рис, но там меньше масла, — сказал Фу Чэньань, глядя на завернутый в бумагу и пропитанный маслом сахар.

— Вот, возьми три пачки. Сними пластиковую обертку, внутри бумажная. Будешь есть, когда станет скучно, — сказала Сяо Инчунь, протягивая ему сахар.

— Завтра я закажу те закуски, которые есть у вас. Чтобы никто не заметил разницы, но вкус был другой.

— Хорошо, — с улыбкой ответил Фу Чэньань, явно обрадовавшись. — Тогда я пойду. Спокойной ночи.

— Заднюю дверь я не буду закрывать. Приходи в любое время, если что-то понадобится, — кивнув, сказала Сяо Инчунь.

— И ночью тоже не будешь закрывать? — удивлённо спросил Фу Чэньань.

— И ночью тоже. Всё равно никто, кроме тебя, сюда не попадёт. Если тебе что-то понадобится, бери. Если меня не будет, а тебе что-то нужно, можешь оставить записку на прилавке.

«Читать его иероглифы сложновато, но я справлюсь. Есть же интернет», — подумала Сяо Инчунь.

Фу Чэньань, глядя на её лучезарную улыбку, почувствовал, как к глазам подступают слёзы. «Мы с отцом сражались за Далян, проливали кровь и пот, а император вместо награды решил держать нас на расстоянии. Оставил отца на границе, а меня вызвал в столицу в качестве заложника. Господин Ху, боясь, что я сбегу, поставил охрану вокруг моего дома. Чиновник, боясь, что я попаду в немилость, даже девушку прислал не знатную, а простую служанку… А эта необычная девушка, с которой меня связывают только деловые отношения, так доверяет мне!» — подумал он.

— Спасибо, Сяо Инчунь, — сказал Фу Чэньань, сдерживая эмоции, склонил голову в почтительном поклоне и ушёл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 32. Задняя дверь всегда открыта

Настройки


Сообщение