— она посмотрела на него и слегка улыбнулась, понимая его заботу.
Она подумала, что если бы ей довелось поехать с ним в путешествие просто ради отдыха, она была бы очень рада и ждала бы этого с нетерпением.
Поездка в Японию закончилась. И хотя она получила небольшую травму и не смогла в полной мере проявить свои способности менеджера и пиарщика, эта командировка стала для неё самой приятной. Она вернулась домой с радостью в сердце.
Позавчера вечером, вернувшись домой, она разбирала чемодан и достала несколько поделок, которыми он украсил её палату в больнице. Разглядывая их, она радостно улыбалась.
Хотя он и говорил, что это просто безделушки, сделанные на скорую руку, для неё они были бесценны и имели особое значение.
Вчера, в свой выходной, она потратила целый день, чтобы найти подходящее место для этих украшений в своей небольшой квартире.
Сегодня она пришла на работу в прекрасном настроении, твёрдо решив признаться ему.
Войдя в студию, она увидела, что Цюэ Цзинцзэ, что было редкостью, уже встал. Увидев его чистое, умытое лицо, она почувствовала, как занервничала и забилось сердце.
Она не знала, хватит ли у неё смелости рассказать ему о своих чувствах, которые она хранила столько лет.
— Доброе утро! Удивительно видеть вас таким бодрым с утра пораньше, — непринуждённо поздоровалась она, не удержавшись от лёгкой поддразнивания.
Обычно он очень редко вставал рано сам. А если и появлялся утром, то, как правило, это означало, что он не спал всю ночь, и на его лице был написан недосып и усталость.
Сегодня же он был не только полон энергии, но и одет в чистую футболку и брюки. Очевидно, он уже успел принять душ.
— Я сейчас сварю кофе, — поставив сумку на стул, она поспешила на кухню.
— Не нужно, я уже сварил, — Цюэ Цзинцзэ слегка улыбнулся ей.
— А? Вы сварили кофе? — Дай Фанлань удивлённо посмотрела на него. Этот мужчина даже вскипятить воду не умел.
— Сяо Лань, мне нужно кое-что тебе сказать, — Цюэ Цзинцзэ подошёл к дивану и сел. Дай Фанлань, немного озадаченная, села напротив него.
— Мм… — он сцепил руки на коленях, словно не решаясь начать разговор.
Его серьёзный вид заставил её занервничать. Она гадала, что он хочет сказать.
Неужели… он собирается признаться ей?
Она моргнула, затаив дыхание и ожидая его слов.
Двухсекундное молчание показалось ей вечностью, и она не выдержала, заговорив первой:
— На самом деле, мне тоже нужно кое-что тебе сказать. Но давай сначала ты, — великодушно предложила она. В таких делах, конечно, лучше, чтобы первым признался мужчина.
— Да, собственно, ничего особенного. Просто хотел сообщить, что у меня появилась девушка, и я собираюсь пока пожить с ней здесь, — выпалил он на одном дыхании. Но почему-то, рассказывая ей об этом личном деле, он почувствовал странный дискомфорт.
— Что? — Дай Фанлань резко распахнула глаза, её словно ударили по голове, и в глазах потемнело.
Он не собирался признаваться ей, а, наоборот, сообщил, что у него появилась девушка, и он будет жить с ней вместе!
Она смотрела на него, открыв рот, не в силах произнести ни слова. Ей казалось, что она ослышалась, или что это просто сон.
— Сяо Лань, ты её видела. Это медсестра, которая ухаживала за тобой в больнице, — пояснил Цюэ Цзинцзэ.
— Что? — она снова была потрясена.
Неужели он говорил о той хорошенькой медсестре, которая строила ему глазки и постоянно заводила с ним разговоры, когда она лежала в больнице в Японии?
Какое ещё «ухаживала за ней»? Эта женщина так часто заходила в её палату только для того, чтобы поболтать с Цюэ Цзинцзэ.
Как женщина, она, конечно, заметила, что медсестра явно симпатизирует Цюэ Цзинцзэ. Даже когда он уезжал на выставку, и её не было в палате, медсестра всё равно приходила, пыталась заговорить с ней на ломаном английском и постоянно восхищалась его поделками, украшавшими палату.
Она думала, что это просто японка, и они всё равно скоро уедут. То, что его внешность и талант привлекали внимание женщин, было для неё привычным делом, и она не придавала этому особого значения.
Она никак не ожидала, что всего за несколько дней он начнёт встречаться с этой японской медсестрой.
А она была рядом с ним почти четыре года, любила его так долго, почему же он не замечал её чувств?
После первого шока её охватили невыразимые грусть, отчаяние и унижение.
— Знаешь, я никогда не встречал таких пылких женщин. Ай Линай сказала, что влюбилась в меня с первого взгляда. Сначала она даже расстроилась, подумав, что ты моя девушка, но я объяснил ей, что у нас не такие отношения.
После того как тебя выписали, она каждый день звонила мне, мы болтали, пару раз ходили пить кофе. Она восхищается моим талантом и просто без ума от меня. Она даже бросила работу медсестры и приехала на Тайвань, чтобы признаться мне в любви и предложить встречаться.
Мне с ней легко общаться, она весёлая, энергичная, такая решительная и открытая. У меня не было причин отказывать ей. Я подумал, что можно попробовать, и согласился, чтобы она пожила здесь, — подробно объяснил ей Цюэ Цзинцзэ.
С каждым его словом Дай Фанлань становилось всё больнее и тяжелее на душе. Она не знала, что ей делать — ревновать, завидовать или восхищаться смелостью этой девушки.
Если бы она тоже могла так безрассудно отдаться любви, принял бы он её признание и согласился бы встречаться с ней?
Но теперь всё было напрасно, слишком поздно.
Она не могла быть такой же открытой и энергичной, как эта молодая девушка, и у неё не было причин оставаться рядом с ним, снова и снова переживая боль и разочарование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|