— Сидя на больничной койке, Дай Фанлань не могла смириться с такой бессмысленной тратой денег. Даже если он настоял на госпитализации, зачем было брать такую огромную отдельную палату?
— Не беспокойся о расходах, я всё оплачу, — его беспокоило то, что обстановка в палате была слишком простой, без ярких красок.
— Я имею в виду, что со мной всё в порядке, не нужно тратить деньги на больницу. Мы можем вернуться в отель, — она попыталась встать с кровати.
— Я сказал, что нужно остаться в больнице, значит, нужно. Лежи спокойно, я пойду куплю кое-что, — впервые он говорил с ней таким властным тоном, и ей пришлось уступить.
Он поспешно вышел из палаты. Ей ничего не оставалось, как взять пульт и начать переключать каналы. Не понимая японского, она смотрела новости на английском.
Больше часа спустя Цюэ Цзинцзэ вернулся в палату с огромным букетом ярко-жёлтых подсолнухов в одной руке и множеством пакетов в другой.
Дай Фанлань была поражена его покупками. Помимо цветов, еды и журналов, он принёс какие-то странные материалы.
— Вы собираетесь здесь творить? — увидев, как он раскладывает на кофейном столике цветной картон, акриловые листы и фурнитуру, Дай Фанлань удивилась его внезапному порыву к творчеству.
Цюэ Цзинцзэ сначала сделал два объёмных контейнера неправильной формы без дна, подрезал подсолнухи и поставил их по бокам, разместив у окна. Яркие краски цветов сразу оживили скучный интерьер палаты.
— Без воды цветы быстро завянут. Там есть пустая ваза, — хотя идея и была оригинальной, Дай Фанлань не удержалась и напомнила ему, что в вазе с водой цветы простоят дольше.
— Завтра утром я принесу новые, — он не собирался ставить цветы в обычную вазу на целую неделю, ему нужна была свежесть и яркость.
Затем он продолжил своё рукоделие. Видя, как он сосредоточен, она не стала ему мешать и принялась листать купленный им для неё журнал на английском.
Не выспавшись накануне, она, сидя на кровати, невольно закрыла глаза и задремала.
Проснувшись, она была поражена увиденным.
Простой и скучный интерьер палаты вдруг преобразился, наполнившись яркими красками и произведениями искусства.
Его умелые руки создали несколько небольших инсталляций, которые он расставил и развесил по стенам. Мгновенное преображение пространства вызвало у неё изумление и восхищение.
— Вот это да! — всего за два-три часа он смог сделать столько красивых, милых и необычных украшений. Он даже украсил коврик на полу, добавив немного цвета.
— Как вы это сделали? — она смотрела на всё это с нарастающим удивлением, часто моргая.
— Нравится? Так, наверное, будет уютнее, — Цюэ Цзинцзэ был доволен результатом. Внезапный прилив вдохновения позволил ему быстро воплотить свои идеи и украсить палату.
Возможно, он так быстро проявил свои таланты именно потому, что это было для неё, потому что он хотел, чтобы ей было приятно находиться в больнице.
— Как может не нравиться? — она была тронута до глубины души. Он поспешил в магазин, чтобы украсить её скучную палату. Ради этого места, где она проведёт всего одну или две ночи, он приложил столько усилий, потратил столько времени и сил. Ей вдруг захотелось расплакаться.
— Вот и хорошо. Ты голодна? Хочешь что-нибудь поесть? Я могу ещё сходить в магазин, — мягко спросил он, и её сердце наполнилось теплом.
Всё это время она заботилась о нём, спрашивала, что он хочет поесть, готовила ему или покупала еду. Впервые она почувствовала заботу о себе, и ей вдруг захотелось остаться в больнице подольше.
При мысли о том, что он, такой неряшливый и равнодушный к своему собственному дому, так заботится о её комфорте в больнице, она невольно улыбнулась.
Цюэ Цзинцзэ настоял на том, чтобы остаться с ней в больнице, и она больше не прогоняла его в отель. Пусть это будет неожиданным плюсом её травмы — любимый мужчина был рядом с ней, такой нежный и заботливый.
Вспомнив, как он испугался, увидев её падение, он понял, что, хотя обследование и показало, что всё в порядке, и вечером у неё не было никаких других жалоб, он всё равно не мог до конца успокоиться.
Он никогда раньше так не переживал и не волновался за женщину. Этот внезапный случай заставил его по-новому взглянуть на неё, вызвав множество противоречивых мыслей.
Не желая, чтобы она, как и все его предыдущие девушки, быстро охладела к нему и ушла, он держал её на безопасном расстоянии, не желая переступать черту, не желая ничего менять.
Однако в тот момент, когда его сознание затуманилось, он поддался чувствам и обнял её. Пусть это и была ошибка, совершённая в полубессознательном состоянии, почти как в пьяном угаре, протрезвев, он уже не мог относиться к ней как раньше.
Сейчас, глядя на её милое спящее лицо, он невольно вспомнил, каково было целовать её нежные губы, представил её красивое, соблазнительное тело под одеждой, её чувственные стоны под ним, тот восторг и дрожь, которые он испытал, когда вошёл в неё.
Внезапно он вскочил со стула.
У него снова возникли сильные эротические фантазии о ней!
Чёрт! Он схватился за голову, чувствуя досаду.
Если бы он признался ей в своих чувствах и предложил стать его девушкой, возможно, она бы согласилась, и он мог бы снова обнять её, отдаться страсти. Но после непродолжительного романа она, как и все его предыдущие подруги, стала бы лишь короткой главой в его жизни.
Поэтому он решил подавить свои чувства к ней, найти другую женщину, чтобы утолить свою жажду, и сохранить с ней прежние, простые и долгие отношения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|