Глава 3 (Часть 2)

Несколько месяцев назад она с таким трудом добыла для него осиное гнездо, и он использовал его в рекламной инсталляции, заказанной известной компанией. Все материалы для этого рекламного щита обошлись меньше чем в десять тысяч юаней, а гонорар составил миллион.

Но по-настоящему её поразил не заработок, а сам огромный рекламный щит, который он создал.

Он смело использовал круглые соты в качестве сердцевины подсолнухов, добавив другие материалы и создав красивую объёмную картину, которая излучала энергию, свет, яркость и тепло.

Она не только ярко и чётко выражала основную идею, но и была невероятно оригинальной, сразу привлекая внимание.

Его авангардные идеи ценили не только коллекционеры, но и предприниматели, видя в них большой коммерческий потенциал, что принесло ему немалый доход.

Но его самого интересовал только творческий поиск и новаторство, он совершенно не заботился о материальной ценности своих работ.

Однако тот факт, что он так легко уничтожил дорогой матрас, всё ещё не давал ей покоя.

Дай Фанлань, вынужденная идти в магазин постельных принадлежностей, чтобы выбрать ему новый матрас, подумала, что, возможно, стоит купить что-нибудь подешевле.

— Вам помочь? Можете прилечь и попробовать. Вот эта модель — латексный матрас с пружинами, с антибактериальным и антиаллергенным покрытием. Или можете посмотреть вот этот — с независимыми пружинами, или матрас с эффектом памяти… — продавец-консультант без умолку расхваливала товар. Дай Фанлань, которая сначала хотела купить что-нибудь попроще, невольно начала прислушиваться и пробовать один матрас за другим.

Она подумала, что сон для него очень важен, и нужно выбрать хороший, удобный и полезный для здоровья матрас.

В итоге, обойдя несколько магазинов и перепробовав десятки матрасов, она потратила целый день, чтобы наконец выбрать для него дорогой и качественный.

Она надеялась, что её старания не будут напрасны, и он не уничтожит и этот матрас своими безумными выходками.

Однако, потратив целый день на выбор матраса и попросив курьера доставить его как можно скорее, она обнаружила, что вечером он так и не пришёл спать.

Более того, следующие два дня он возился с проволокой, забывая о еде и сне.

Днём Дай Фанлань зашла в спальню Цюэ Цзинцзэ. Сегодня, проходя мимо магазина одежды, она увидела один комплект и купила его для него, собираясь положить в шкаф.

Увидев, что новый матрас, который она купила три дня назад, и застеленная ею постель остались нетронутыми, она только покачала головой.

Она не нашла его ни в гостиной, ни в студии, предположив, что он, вероятно, снова ушёл куда-то бродить.

Она подошла к его двуспальной кровати, потрогала новый матрас и легла на спину.

Кровать была очень мягкой и удобной, но он не ценил этого, как и её всё более глубокого чувства к нему, которое он никогда не замечал.

Она закрыла глаза. С момента расставания с бывшим парнем прошёл почти год. Появлялись новые поклонники, но ни один из них не трогал её сердце. А он, расставшись со своей девушкой, хоть и был окружён вниманием других женщин, так и не завёл новых отношений.

Иногда она думала, не стоит ли ей признаться ему в своих чувствах? Даже если он её отвергнет, по крайней мере, это положит конец этим неопределённым и мучительным отношениям.

Иногда ей казалось, что если он так долго не заводит новых отношений, то, возможно, в его сердце есть место и для неё?

Размышляя об этом, лёжа на удобном матрасе, она начала засыпать.

Вдруг матрас рядом с ней прогнулся. Она вздрогнула и открыла глаза, повернувшись на бок.

И в тот же миг её сердце сильно забилось.

Цюэ Цзинцзэ, только что вышедший из душа, в майке и свободных шортах, лёг рядом с ней, закинув руку ей на голову.

— Господин… господин Цюэ, — нервно позвала она его.

Он приоткрыл глаза, посмотрел на неё немного затуманенным взглядом и улыбнулся.

— Удобная кровать, — тихо пробормотал он. Он несколько дней не спал в кровати, и после душа его так клонило в сон, что он почти потерял сознание.

— Вы… — по его голосу и взгляду она поняла, что он находится в полудрёме. Она хотела встать и уйти, но его рука не давала ей пошевелиться.

Она не знала, стоит ли ей оттолкнуть его. Он лежал, повернувшись к ней, и смотрел на неё. Его взгляд, хоть и был бессмысленным, заставил её сердце бешено заколотиться, а щёки загореть.

Она чувствовала его тёплое дыхание с лёгким мятным ароматом зубной пасты и свежий запах мыла.

Внезапно её сознание тоже затуманилось. Ей нравилось быть так близко к нему, в этой двусмысленной ситуации.

Она не удержалась и прижалась губами к его соблазнительным губам. Возможно, она осмелилась на это только потому, что он почти заснул.

Она никак не ожидала, что он отреагирует на её лёгкое прикосновение, обхватит её губы своими и начнёт целовать.

Она вздрогнула и попыталась оттолкнуть его, но он обнял её за талию и стал целовать ещё страстнее.

Его поцелуи опьянили её. Ей было всё равно, что он делает это во сне.

Она ответила на его поцелуй, сплетаясь с ним языками, и страсть между ними разгоралась всё сильнее.

Его сознание дремало, но тело действовало инстинктивно. Он прижал её к себе и начал ласкать.

Она задыхалась от поцелуев и, почувствовав, как его беспокойные руки вызывают в ней дрожь, попыталась вырваться. Нельзя было допустить, чтобы эта случайность зашла слишком далеко.

Её сопротивление заставило Цюэ Цзинцзэ остановиться. Он слегка приподнялся и посмотрел на неё затуманенным взглядом.

— Ты не хочешь?

— Я… кто я? — задыхаясь, прошептала она.

Его тёмные глаза смотрели на неё. Его поцелуи взволновали её, она не хотела отказываться, но понимала, что сейчас он в таком же состоянии, как пьяный.

Цюэ Цзинцзэ посмотрел на неё, прищурился и, улыбнувшись, сказал:

— Красивая женщина.

Его мысли явно витали где-то во сне.

Она поджала губы, разрываемая противоречивыми чувствами. Ей нужно было уйти, пока он не проснулся и не забыл обо всём.

Но её сердце бешено колотилось, она всем своим существом желала его.

Пока она не могла принять решение, он наклонился и снова поцеловал её.

Сначала она замерла, но потом решила не сопротивляться. Если ей суждено провести эту ночь с ним, у неё не было причин отказываться.

Возможно, когда он проснётся, он просто забудет обо всём, как о сне. И пусть эта мысль немного огорчала её, с другой стороны, это было самым безопасным вариантом.

Если он забудет, то пусть это будет и её прекрасным сном. А если вспомнит, то, возможно, это станет началом новых отношений, изменит их нынешнее положение начальника и подчинённой.

Приняв решение, она отбросила все сомнения и позволила ему пробудить в ней чувства. Она тоже начала ласкать его.

Страсть, возбуждение, восторг, опьянение — они оба погрузились в волны дрожи, стоны, крики, экстаз, крепко обнимая друг друга, достигая высшей точки наслаждения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение