Глава семнадцатая: Допрос о ночевке вне дома

— Тысяча и одна ночь... — Раздался звонок телефона. Отец и дочь одновременно загорелись глазами и быстро потянулись к нему. Сяо Шуйцзин была маленькая, с короткими ручками, поэтому Ли Цинфэн опередил ее и схватил телефон. — Алло, сестра? Есть новости?

— Это не дело семьи, братец, не волнуйся, я все еще ищу.

— Сестра, спасибо тебе.

Отец и дочь снова уставились друг на друга. Телефон зазвонил снова. В глазах Ли Цинфэна вспыхнули искорки возбуждения — это был номер Сяньэр. Он нетерпеливо ответил: — Где ты пропадала? Только вышла замуж, а уже ночуешь вне дома? Муж и ребенок тебе больше не нужны?

Сяо Ин потерла гудящие уши. — Господин, вы, кажется, ошиблись. Я руководитель компании Сяньэр.

Ли Цинфэн еще больше разозлился, вскочил и закричал: — Что у вас за дрянная компания? Куда вы увели мать моего ребенка? Быстро верните ее, иначе я вам устрою!

— Господин, успокойтесь. Мы немного перебрали, приветствуя новую коллегу. Сяньэр уже спит. Как девушка может вернуться так поздно? Потерпите, она вернется завтра утром. Спокойной ночи.

— Скажите мне, где находится ваша компания, я приеду за ней.

— Вам не нужно присматривать за ребенком? Вы не волнуетесь, что ребенок один дома? Что за отец такой? — Сяо Ин бесцеремонно повесила трубку.

— Я говорю, начальник, наша информация неточная. Этот парень сказал, что Сяньэр замужем и у нее есть ребенок! Докладывать об этом? Мы с нашими маленькими ручками и ножками не выдержим такой бури!

— Не нужно, я видел. Это же Ли Цинфэн, не так ли? Тот самый старший сын от законной жены из семьи Ли из Наньюэ, которого выгнали. Ждите, возможно, будет интересное зрелище, — босс продолжал элегантно скользить по столу бокалом с вином "Слезы ангела", зажатым между указательным и средним пальцами. — Это вино хорошее. Смотрите, как оно стекает по стенкам, эти "Слезы ангела".

— Эх, красавица еще не пришла, а голова уже седая, — Сяо Куан тяжело вздохнул. — Талантливый юноша, прославившийся в свое время, так и пропал. Женщина — источник бед! Я твердо решил взять в жены такую безмозглую, как Сяньэр, чтобы не было забот.

— Иди, иди, не пытайся, если не умеешь! — Очкарик выхватил у Сяо Куана бокал. — Посмотри на себя, необразованный! Такой большой, а в голове пустота, позор!

Сяо Куан вскочил и схватил Очкарика за воротник, готовясь драться.

— Ладно, ладно, хватит шуметь, — маленькая девочка в розовом платье Нини поставила перед ними большую миску хулатана. — Хотите поесть? Если хотите, прекратите драку и возьмите ложки.

— Начальник, а что насчет теста? Продолжаем? — спросила Сяо Ин.

— Что? — Маленькая девочка в розовом платье Нини скривила рот и отказалась. — Еще тест? Я чуть не погибла от нее! — Она мотала головой, как погремушкой. — Как хотите, так и будет, но я этим заниматься не буду! Сколько бы денег ни дали, не буду! Мне нравится чувствовать деньги, но только живой можно ощутить радость от подсчета денег, не так ли?

— Если не хочешь, то не надо. Поешь и ложись спать пораньше, — босс зевнул, потянулся и поднялся по лестнице.

Хорошо быть безмозглым! В легком аромате лотоса Сяньэр прекрасно отдохнула. Только проснувшись, она услышала звонок домофона, открыла дверь. — Сестра Ин, ты пришла! — Она снова получила крепкие объятия от Сяо Ин, на этот раз чуть не задохнулась.

— Хорошо, что проснулась. Я отведу тебя позавтракать, а заодно посмотрим компанию. На самом деле, неважно, будешь ли ты работать, но ты должна хранить тайну. Ничего из того, что здесь происходит, нельзя рассказывать, иначе...

— Иначе меня убьют, я знаю, — Сяньэр потерла нос. Определенно, она попала в ловушку.

— Не совсем так, но тебе сотрут память, — Сяо Ин протянула руку и погладила Сяньэр по озорному носику.

— То есть я стану идиоткой? А какая разница между этим и убийством? — Сяньэр в ужасе схватила Сяо Ин за руку. — Сестра, родная сестра, ты должна меня защитить!

Сяо Ин показала язык. — Ты и так очень "белая", стать еще "белее" не страшно, ха-ха-ха-ха! — Ей показалось очень забавным дразнить эту растерянную дурочку, и ее "демонические" наклонности мгновенно усилились.

— Ненавижу! Я же тебя сестрой назвала, а ты меня обижаешь! — Сяньэр недовольно топнула ногой.

— Хе-хе, глупышка, у тебя есть сестра, которая тебя защитит, как же ты станешь идиоткой? Но нам нужно поторопиться, твой муж вчера вечером бушевал, такой злой был.

— Что ты говоришь? — Сяньэр выглядела очень серьезной. — Я даже за руку с парнем ни разу не держалась.

— Дома и увидишь. Не веришь, спроси дома.

Слова Сяньэр показались странными, а странное выражение лица Сяо Ин еще больше смутило ее.

Они вернулись на метро в "Город морских деликатесов", позавтракали в роскошном отдельном кабинете и пришли в офис на исполнительном этаже. На двери висела табличка "Директор отдела кадров". — Входите, теперь этот офис — ваше место.

— Не может быть! В первый день работы и сразу офис! — Сяньэр просто не верила своим глазам. — Я ничего не умею, я просто бесполезная!

Сяо Ин, скрестив руки на груди, смотрела на Сяньэр, которая выглядела как Лю Лаолао, попавшая в Большой сад. Ей было смешно. — Это просто формальность, неважно, будешь ли ты приходить на работу. Главное, чтобы ты умела "устраивать пожары".

Сяньэр показала язык. — Вы что, хотите обмануть страховую?

— Озорница! — Сяо Ин похлопала Сяньэр по голове и дала ей адрес. — Это поместье, принадлежащее компании, очень близко к городу, оно теперь ваше. Есть еще что-то, чем вы недовольны? Что случилось?

Сяньэр дрожала, кровь в жилах застыла. Она так натерпелась, что, увидев адрес, почувствовала себя словно в другом мире. Она еле выдавила два слова: — Страшно.

— Спокойно, спокойно, на этот раз не будет. Наша профессия требует сверхсильной психологической устойчивости. Это компенсация за ваш моральный ущерб.

— Кстати, сестренка, ты еще не сказала о зарплате, страховке и прочем.

— Эх, какая же ты жадная! Таким, как мы, страховка ни к чему, — Сяо Ин потерла лоб. — Поэтому, наслаждайся моментом — вот главный принцип! Все эти правила и ограничения — чушь собачья! Делай, что хочешь, главное, чтобы ты любила свой народ, этого достаточно. В будущем ты поймешь. Закрой глаза, — Сяо Ин шлепнула шаром света в лоб Сяньэр. — Как себя чувствуешь?

— Голова тяжелая, не очень приятно, — Сяньэр нахмурилась, потирая виски.

— Привыкнешь. Все ответы там, но поскольку у тебя слабая база, они будут постепенно разблокироваться. Иди домой, иначе твой дорогой муж разнесет дом.

Когда Сяньэр открыла дверь, она испугалась. Отец и дочь, большой и маленький, уставились на нее. — Малышка, я вернулась, — Сяо Шуйцзин уткнулась головой в подушку. — Отец ребенка, я вернулась, — Ли Цинфэн отвернулся и продолжил играть в игру. — Боже, вы что, одержимы?

— Сама ты одержима! Ночевала вне дома! — Отец и дочь одновременно повернули головы, их глаза горели гневом, словно они готовы были ее съесть. — Даже не позвонила домой!

— Зачем такая синхронность? Неужели так показываете взаимопонимание? Это мой дом, я возвращаюсь, когда хочу, и не возвращаюсь, когда не хочу, — Сяньэр немного разозлилась. Она потратила кучу денег на завтрак для них, а они даже не посмотрели на него, только жаловались на нее. Разве она этого хотела? Вот уж правда!

— Что это у тебя за компания такая, такая гостеприимная, еще и приветственный напиток? — В голосе Ли Цинфэна звучала кислота, и его глаза, сверкая холодным блеском, скользили по Сяньэр.

— Город морских деликатесов. А что? — Она достала визитку. — Ну как, неплохо?

— Мамочка, тебя, случайно, не "использовали"? — Сяо Шуйцзин, крича, забралась на журнальный столик, чтобы привлечь к себе внимание.

Грохнуло! Сяньэр чуть не умерла от злости, пошатнулась и ударилась о шкаф. — Что за чушь несешь! — Она дернула Сяо Шуйцзин за ухо. — Если еще раз скажешь глупость, накажу по-домашнему! И больше не смотри телевизор, так быстро плохому научилась!

— Увольняйся, я тебе найду что-нибудь получше, — Ли Цинфэн выхватил визитку, разорвал ее в клочья и даже поджег, чтобы она превратилась в пепел.

— Нет, нельзя. Я с тобой не знакома. На работе смотреть на твое лицо, и после работы смотреть на твое лицо, какая разница между этим и тем, чтобы продать себя тебе? — Сяньэр села на диван и взяла фруктовый нож, чтобы почистить персик для Сяо Шуйцзин.

Ли Цинфэн, в ярости, указывал на Сяньэр. — А сейчас ты что делаешь? Разве не продаешься? Тот парень, разве он красивее меня? Какая разница между тем, чтобы продать себя ему и продать себя мне?

— А-а, ой, мама, у тебя рука кровоточит! — Сяо Шуйцзин вскрикнула, быстро наклонилась и стала дуть на рану.

Увидев алую кровь, Ли Цинфэн успокоился, потер руки, не зная, что делать. — Сяньэр, я... я... я так разволновался, прости меня, хорошо? Больше так не будет.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: Допрос о ночевке вне дома

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение