— Ха-ха-ха-ха! — Ли Цинфэн вдруг изменил прежнее серьезное выражение лица, игриво поднес свое красивое лицо к Сяньэр. — Разве это не прекрасно? Мужчина не женат, женщина не замужем, может, нам сойтись? В конце концов, у нас уже есть дочь, я не буду тебя презирать!
?! Сяньэр со скоростью стометровки бросилась в свою спальню, грохнула дверью, заперлась изнутри, с грохотом двигала столы и стулья, подпирая дверь, решив ни за что не выходить, пока этот чертов мужчина не уйдет. Что значит "я не буду тебя презирать"? Это Я тебя презираю! Большой мерзавец!
Слушая, как Сяньэр двигает вещи и топает ногами, ругаясь в комнате, Ли Цинфэн пришел в прекрасное настроение и рассмеялся еще более безудержно. Эта растяпа так легко пугается, интересно, интересно! Хм, редко встретишь такую забавную малышку, поиграю с ней еще несколько дней.
Слушая смех Ли Цинфэна, похожий на смех Демона с Черной горы, Сяньэр дрожала под одеялом, дергала себя за волосы и, называя себя по имени, ругалась: "Сяньэр, ты дура! Сама волка в дом впустила! Сяньэр, ты идиотка, сама привела вора в дом!"
С тех пор Лэ Сяньэр, можно сказать, заболела. Она резко повысила показатель оценки уровня "плохих парней" на N пунктов, уровень тревоги взлетел до красной отметки, что принесло ей немало проблем, вызвало много смеха и загнало во множество ловушек.
Рисуя круги проклятий, Лэ Сяньэр умудрилась заснуть. Хи-хи, Лэ Сяньэр — не обычный человек, правда.
На следующее утро тихий шорох разбудил Сяньэр. Она вскочила, крепко прижимая подушку к груди, и дрожащим голоском спросила: — Кто?
— Мама, мама, кушать готово! Папа приготовил, так вкусно пахнет! Если поздно встанешь, ничего не останется!
— Этот мерзавец еще не ушел?
— Какой мерзавец? — В сладком голосе Сяо Шуйцзин звучало недоумение. — Мама, Сяо Шуйцзин — хорошая, мерзавцев не знает.
— Твой дорогой папочка! — сердито крикнула Сяньэр. Вот же озорной ребенок.
— О, дорогой папочка-мерзавец еще не ушел, сказал, что отвезет тебя в школу.
Детская непосредственность, ничего не скажешь.
— Если он не уйдет, я не выйду.
— Мамочка, мы опоздаем в школу! Дорогой папочка-мерзавец сказал, что если получишь незачет, придется платить за пересдачу!
Эта фраза Сяо Шуйцзин попала Сяньэр в больное место. Сяньэр ничего не боялась, кроме упоминания денег. Она действительно натерпелась бедности. Кряхтя, она быстро расставила столы, стулья и скамейки по местам и выскочила из комнаты.
— Дорогой плохой папочка, мама вышла! — Сяньэр была совершенно безмолвна от того, как Сяо Шуйцзин его называла, и могла только вздыхать, что у этого ребенка слишком сильная способность к обучению. Придется медленно воспитывать.
Ли Цинфэн, в фартуке с Hello Kitty, вышел из кухни, держа в руках горячее яичное молоко. — Сначала умойся и почисти зубы, потом выходи завтракать.
— Я не буду умываться, и что? Это мой дом! — Сяньэр уперла руки в боки.
— Мама, мама, хорошие дети должны быть чистыми! Ты вчера сама говорила! — Сяо Шуйцзин, обняв Сяньэр за ногу, уговаривала ее. — Мама, смотри, Сяо Шуйцзин умылась, чистенькая! Мама, пойдем, пойдем! — Боясь, что Сяньэр не поверит, она протянула свою белую нежную ладошку, помахала ею, а затем подтолкнула Сяньэр умываться.
Сяньэр подумала: "Кто поверит, что вы не отец и дочь? Вот уж правда, такие бесстыжие, ведут себя как родные! Это мой дом, это дом этой барышни!"
"Мамочка, ты где? Возвращайся скорее! А-а-а, если ты не вернешься, твое сокровище, то есть я, неизвестно во что превратится! Наше свидетельство о собственности, возможно, уже перепишут на другое имя!"
Умывшись, она села в столовой. Только она откусила кусочек хлеба, как фраза Сяо Шуйцзин чуть не подавила ее. Сяо Шуйцзин, глядя на своих только что названных папу и маму, счастливо болтала ножками, с улыбкой схватившись за край стола: — Ух ты, как здорово завтракать с папой и мамой!
Кхм-кхм-кхм-кхм-кхм! Лицо Сяньэр покраснело. С трудом справившись с приступом кашля, она посмотрела на Ли Цинфэна. Он, выставив мизинчик, неторопливо кормил Сяо Шуйцзин яичным молоком. Сяньэр так разозлилась, что сползла со стула на пол. — Можете вы, отец и дочь, иметь хоть немного совести? Едите мою еду, живете у меня, а обо мне совсем не заботитесь! Не могли бы вы принести стакан воды?
Ли Цинфэн элегантно положил ложку. — Ты признаешь, что ты мать моего ребенка? — Он взял салфетку и вытер рот Сяо Шуйцзин. — В этой жизни я забочусь только о безопасности трех женщин: моей матери, моей жены и моей тещи, если она будет.
Сяньэр, выставив пальцы, сидела на полу, указывая на двух людей, которые продолжали есть, полностью игнорируя ее, и через долгое время выдавила: — Вы... вы... вы... вы... вы такие хорошие!
Она вскочила, села обратно на стул и злобно откусила кусок хлеба, повторяя про себя: "Я вас съем, я вас съем!"
— Мама, помой ручки!
Сяньэр с головной болью посмотрела на Сяо Шуйцзин. Этот несчастный ребенок опять за свое! Она потерла виски и злобно крикнула на Сяо Шуйцзин: — Это дом этой старухи! Если тебе не нравится, что я не соблюдаю гигиену, иди куда хочешь! Эта старуха больше не будет тебя обслуживать!
Сяо Шуйцзин испуганно втянула голову, ее глаза наполнились слезами, и она, кряхтя, быстро спряталась в объятиях Ли Цинфэна. — Папа, страшно, мама злая!
Ли Цинфэн положил ложку, обнял Сяо Шуйцзин и легонько похлопал ее. — Не бойся, не бойся, папа здесь. Эй, торговка людьми, как ты можешь быть такой злой с ребенком? Что, если у нее останется психологическая травма? У тебя есть хоть какая-то человечность?
— Как хотите, так и будет! Если вам не нравится эта старуха, уходите! Я вас не приглашала! На, на, на, дверь там! Не провожаю! Пожалуйста, выйдите и закройте дверь снаружи! Буду безмерно благодарна!
— Ты! — На этот раз разозлился Ли Цинфэн. Эта чертова торговка людьми! Слишком наглая! Надо ее приструнить!
Ли Цинфэн убрал приборы перед Сяньэр и выхватил у нее из рук надкушенный хлеб.
— Эй, что ты делаешь? Я еще не доела! — Сяньэр запаниковала. Кто здесь хозяин, в конце концов? Как можно быть таким бесцеремонным? Выглядит прилично, а ведет себя как... Небеса несправедливы!
— Я приготовил завтрак, зачем давать его неблагодарному человеку? Отнесу домой и покормлю кошек и собак!
— Ты! — Сяньэр дрожала от злости. — Ты вообще мужчина? Такой мелочный! — Наконец она применила свой козырь: глаза покраснели, и слезы потекли ручьем. Она и так не могла устоять перед вкусной едой, а вчера вечером ничего не ела, поэтому ее психологическая защита тут же рухнула. — У-у-у, оставь мне, герой! Считай, что я просто ребенок и ничего не понимаю! Я правда голодная! Ты же не хочешь, чтобы кто-то умер?
Ли Цинфэн внутренне посмеялся. Эту торговку людьми так легко обмануть, наверное, ее можно увести даже за два леденца. Нужно за ней присматривать! Моя мать ребенка, нельзя позволить, чтобы ее обижали!
Сяо Шуйцзин, увидев, как Сяньэр горько плачет, тоже раскрыла свой маленький ротик и начала фальшиво рыдать.
"Надо держаться вместе с мамочкой, тогда будет много конфет!"
Сяньэр так разозлилась, что хотела ее побить. Зачем она добавляет хаоса? — Чего ты плачешь?
— Мама плачет! Мы же семья! Делим радость и горе! Малышка очень преданная!
— Смотри, какой понимающий ребенок! А ты, посмотри на себя, какая неудачница! — Ли Цинфэн вернул завтрак Сяньэр, утешительно поцеловал Сяо Шуйцзин в лоб и ткнул пальцем в Сяньэр. — Учись у нашей дочки, старая и неразумная!
Сяньэр была очень занята, совершенно не слушая, что говорил Ли Цинфэн, и даже не видя его баловной ухмылки. Она жадно, со скоростью, от которой казалось, что она размывается, проглотила завтрак, давясь и икая. Ли Цинфэн беспомощно пошел на кухню и налил Сяньэр стакан воды.
Сяньэр быстро выпила ее. — Спасибо.
— Ха, ты даже умеешь благодарить, — Ли Цинфэн, скрестив руки на груди, с игривым видом смотрел на Сяньэр, с хитрой улыбкой в уголках глаз, осматривая ее с головы до ног.
Сяньэр смущенно почесала голову. — Ты, вообще-то, довольно милый, когда не называешь меня торговкой людьми! — Сказав это, она тут же покраснела. Этот чертов мужчина-всезнайка, зачем я его похвалила? Она с сожалением хотела найти щель в полу, но, к сожалению, это был пятый этаж, и ей пришлось отказаться от этой мысли.
— Ха, ты меня хвалишь? Это самое милое, что я слышал из твоих уст, — сказал он, протянул руку и погладил Сяньэр по волосам, но быстро отдернул руку, прежде чем Сяньэр успела вспылить, и сменил тему. Надо признать, этот ход был блестящим. — Я хочу нанять няню для малышки. У тебя есть возражения?
— Есть! Я сама могу позаботиться о ребенке! — Сяньэр испуганно подскочила. — Никто не должен видеть, как Сяо Шуйцзин вылезает из телевизора! Какая няня это выдержит? Мы не можем совершать такие злые дела!
Ли Цинфэн одобрительно кивнул. — А как же твоя учеба? Ходить в школу с ребенком — это ведь не выход надолго, верно?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|