Глава 6. Несправедливое дело (Часть 2)

Всхлипывая, Цзян Мувань достала маленький кинжал и положила его на стол.

Цзин Лань, чувствуя, как по его лбу стекают капли пота, посмотрел на кинжал, затем на Цзян Мувань.

— Ты что, тоже хочешь меня убить?

Цзян Мувань упала на колени и несколько раз kowtow перед Цзин Ланем. Глубоко вздохнув, она четко произнесла:

— Если господин Хоу поможет отомстить за моих родителей, я готова принять любую кару, какую вы сочтете нужной.

Отомстить? Это действительно похоже на задание.

Цзин Лань помог Цзян Мувань подняться и серьезно сказал:

— Девушка Мувань, будьте уверены, мы обязательно вам поможем.

Отца Цзян Мувань звали Цзян Цзюньи, он был императорским лекарем. Он был искусным врачом с добрым сердцем и часто бесплатно лечил жителей своего района. Все называли его «добродетельный Цзян».

Вот только добрые дела не всегда вознаграждаются.

Восемь лет назад в уезде Ванчуань провинции Сибэй разразилась эпидемия чумы. Император отправил Цзян Цзюньи на борьбу с болезнью. Однако, не сумев вылечить больных, лекарь Цзян сам заразился чумой и умер на чужбине.

Цзян Мувань, ее мать и бабушка были безутешны, получив это известие. Но на этом история не закончилась. После окончания эпидемии император отправил людей для расследования. Выяснилось, что лекарь Цзян и местные чиновники присвоили средства, выделенные двором на борьбу с чумой, и намеренно скрыли масштабы эпидемии, в результате чего около тысячи человек не получили своевременного лечения и погибли. Разгневанный император приказал конфисковать всё имущество Цзян Цзюньи, а женщин его семьи понизить до низшего сословия.

Бабушка Цзян Мувань не перенесла горя и вскоре скончалась. После похорон свекрови госпожа Цзян повесилась на белой шёлковой ленте, оставив одну лишь двенадцатилетнюю Цзян Мувань.

— Мой отец был честным и добрым человеком, он не мог присвоить казенные деньги, тем более не мог утаить информацию об эпидемии и спокойно смотреть, как умирают люди. Его оклеветали, кто-то намеренно его подставил, — с горечью и гневом произнесла Цзян Мувань, по щекам которой текли слезы.

— Вы говорите, что вашего отца подставили. У вас есть какие-либо доказательства? — мягко спросила Е Аньань.

Цзян Мувань покачала головой.

Е Аньань и Цзин Лань переглянулись. Оба выглядели озадаченными. Давнее дело, да еще и без доказательств… Даже молодому господину Хоу, которого поддерживает сама вдовствующая императрица, будет трудно добиться оправдания за тридцать дней. Вернее, за двадцать девять.

— А есть ли у тебя подозреваемые? Может быть, у твоего отца были враги или недоброжелатели? — спросил Цзин Лань.

Цзян Мувань снова покачала головой.

— Мой отец был мягким человеком, он ни с кем не враждовал.

— Тогда, помимо того, что ты уже рассказала, есть ли у тебя еще какие-нибудь зацепки? Например, люди, осведомленные о ситуации, или какие-то детали, которые кажутся тебе подозрительными? — пытаясь направить ее мысли, спросила Е Аньань.

Цзян Мувань, хлопая покрасневшими глазами, покусала губу, немного подумала и медленно покачала головой.

— Нет.

Цзин Лань подозвал Е Аньань к себе и тихо сказал:

— Не хочу показаться невежливым, но… эта девушка, похоже, не очень умна.

Е Аньань бросила на него взгляд.

— По крайней мере, она успешно очаровала молодого господина Хоу, — нахмурившись, она достала из рукава незаметно спрятанный кинжал. — Ты что, сделал ей что-то плохое? Иначе зачем ей прятать кинжал перед встречей с тобой?

Они вернулись к столу. Цзян Мувань с надеждой смотрела на Цзин Ланя.

— Молодой господин, ты действительно сможешь отомстить за моих родителей?

В этот момент Цзин Лань мог лишь ответить:

— Я сделаю все возможное.

Цзян Мувань снова упала на колени, ухватившись за край одежды Цзин Ланя, и со слезами на глазах жалобно произнесла:

— Господин Хоу, если ты сможешь отомстить за моих родителей, я готова стать твоей служанкой на всю жизнь!

Только что она была готова на любую кару, а теперь предлагает стать служанкой. Судя по этому, девушка Мувань гораздо сообразительнее молодого господина Хоу.

Е Аньань стояла рядом, скрестив руки на груди, и холодно наблюдала за происходящим.

Цзин Ланю пришлось снова поднять Цзян Мувань и ласково успокоить ее.

Перед уходом Е Аньань нашла возможность тихонько спросить Цзян Мувань:

— Ты давно планировала попросить молодого господина Хоу помочь тебе добиться справедливости для отца? Если так, то зачем прятала кинжал, чтобы убить его?

Цзян Мувань горько усмехнулась.

— Я действительно давно вынашивала этот план, но молодой господин все время притворялся глупцом. Каждый раз, когда я пыталась заговорить о родителях, он либо говорил непристойности, либо вел себя неподобающе, не давая мне и слова вставить. Я постоянно ссылалась на свой статус «чистой девушки», чтобы поддерживать его интерес, но это не могло продолжаться вечно. Как только молодой господин найдет новую возлюбленную, он забудет обо мне, и тогда я потеряю свой единственный шанс. Поэтому я решила рискнуть. Я думала, что если убью молодого господина, вдовствующая императрица не оставит это просто так и прикажет Верховному суду и Министерству наказаний провести тщательное расследование. Возможно, тогда дело моего отца будет пересмотрено и его имя будет очищено.

Так вот в чем заключался ее план. Чтобы отомстить за родителей, она была готова пожертвовать собственной жизнью.

Е Аньань прониклась уважением к Цзян Мувань.

Ей очень хотелось сказать Цзян Мувань, что молодой господин Хоу не притворялся, а действительно был глупцом. Однако, видя, с какой любовью и надеждой Цзян Мувань смотрит на Цзин Ланя, Е Аньань промолчала.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Несправедливое дело (Часть 2)

Настройки


Сообщение