Глава 8. Имитация преступления

Если бы это было раньше, за такое грубое обращение с уликами без перчаток Е Цайтан без колебаний упаковали бы в пакет для улик, а затем выбросили в мусорное ведро и заставили писать объяснительную.

Но теперь её никто не контролировал, и она с ностальгией тяжело вздохнула.

Она показала всем платок, который сильно помяла, и свою руку: — Хотя это две чёрные шёлковые ленты, качество у них разное. Первая — худшего качества, и при намокании и трении могла линять.

— А эта — высококачественный шёлк, который ни при каких обстоятельствах не линяет.

Ни на платке, ни на руке не осталось никаких следов цвета.

Это действительно было то, чего они раньше не заметили. Ся Юэ сказал: — Жаль, что когда погибла первая жертва, на месте происшествия были люди, но из-за их количества возникла путаница.

— Ветер и дождь были сильными, и чёрную шёлковую ленту просто унесло неизвестно куда.

Е Цайтан вспомнила обстановку у Восьмиугольной беседки, это действительно было проблематично.

Беседка окружена водой с четырёх сторон, в это время года на воде много лотосов, у галереи — ряд зелёных бамбуков и множество кустарников. При сильном ветре и дожде ленту могло унести куда угодно, найти её действительно трудно.

Но Е Цайтан твёрдо заявила: — Ищите ещё. Возможно, лента намокла и утонула в воде, или упала на листья лотоса. В крайнем случае, выдерните все листья лотоса из пруда… Это лента, а не бумага, и она мокрая. Даже при сильном ветре, если её не унесли, она не могла улететь слишком далеко.

Лю Ша втянул воздух: — Моя госпожа, вы знаете, сколько усилий потребуется, чтобы выдернуть каждый лотосовый лист в этом пруду и искать?

— Знаю, — серьёзно ответила Е Цайтан. — Но если мы найдём другую ленту, мы сможем определить, действительно ли этот цвет с неё. Если да, то мы получим очень важное заключение.

«Невероятно, не видевшие мира», — подумала она. Не говоря уже о лотосовом пруду, ради одной улики Е Цайтан приходилось перерывать десятки тонн мусора на свалках, и это не было для неё в новинку.

К тому же, сейчас ей самой не нужно было искать.

— Е Цайтан права, — сказал Ся Юэ. — Если мы найдём ленту, которой задушили Линь Лин, мы сможем определить, действительно ли орудия убийства отличаются. Если отличаются, то наше прежнее, само собой разумеющееся предположение, совершенно неверно.

Лю Ша немного смутился: — Господин, вы имеете в виду?

— Поскольку жертвы были повешены в одном и том же месте примерно в одно и то же время, мы всегда считали, что убийца убил двух человек подряд, — сказал Ся Юэ низким голосом. — Но если орудия убийства совершенно разные, вполне возможно, что убийц было двое.

«Неплохо», — с удовлетворением подумала Е Цайтан, глядя на Ся Юэ. Хотя этот господин Ся в чём-то был негодяем, он всё же был умным человеком, и с ним было легко общаться.

Этот вывод действительно опровергал предыдущие предположения.

Ван Тун невольно сказал: — Как это возможно? Это же не девушки, которые смотрят, что красиво носить, и сами так одеваются.

Е Цайтан машинально ответила: — Имитация преступления — не редкость.

— Что вы сказали? — спросил Ся Юэ.

Е Цайтан подумала, что она только что сказала, и повторила: — Я сказала, имитация преступления — не редкость. Разве я не права?

О том, как сообщать общественности о делах, всегда велись споры. Некоторые дела не то чтобы нельзя было объяснить, их боялись объяснять, опасаясь, что кто-то с дурными намерениями начнёт имитировать преступления.

— Имитация преступления действительно не редкость, — медленно сказал Ся Юэ. — Мне странно, что вы не только разбираетесь во вскрытиях, но и в этом?

— … — Е Цайтан запнулась всего на секунду, а затем тут же ответила: — Вскрытиям меня научил отец, остальное я выучила сама. Разве это не связано? Знаний много не бывает, кто больше работает, тот больше получает.

Лю Ша и Ван Тун были поражены Е Цайтан. Посмотрите на эту юную девушку, какая она усердная и целеустремлённая.

Словосочетание «имитация преступления» они, возможно, и сами не смогли бы сформулировать.

Ся Юэ немного помолчал: — Очень хорошо. Я вами восхищаюсь.

— Спасибо, господин, — тут же ответила Е Цайтан. — Я обязательно буду продолжать усердно работать и хорошо себя проявлять.

«Нужно постараться, чтобы восхищение господина материализовалось. Повышение жалованья — вот что главное. Сладкие ловушки пусть катятся прочь», — подумала она.

Ся Юэ тоже улыбнулся. Хорошо, он не боялся повышать жалованье, он боялся, что его подчинённые — бездари.

Ван Тун посмотрел на чёрную шёлковую ленту в руке Е Цайтан и вздохнул: — Если убийц двое, то это дело ещё сложнее.

Сообразительный Лю Ша сказал: — Господин, я сейчас же прикажу людям отправиться к лотосовому пруду. Даже если придётся вырвать все листья лотоса и осушить пруд, мы найдём другую чёрную шёлковую ленту.

Ся Юэ удовлетворённо кивнул.

Лю Ша быстро убежал. Ван Тун сказал: — Я возьму людей и пойду проверю семью Мэн и Лу Вайбэя, посмотрю, нет ли у них какой-нибудь вражды.

Ван Тун тоже быстро убежал.

«Нельзя проиграть Е Цайтан», — подумал он. «Что тогда с моим лицом будет?»

Е Цайтан посмотрела на Ся Юэ. «Что мне делать? Два ляна серебра в месяц… Надо же что-то делать, иначе как я смогу брать деньги?»

Вдруг Е Цайтан сказала: — Кстати, господин, есть ли в этом деле ещё какие-то скрытые обстоятельства? Поэтому его так быстро передали в Шестистворчатую Дверь?

— Вы действительно наблюдательны, — сказал Ся Юэ. — На самом деле, раньше уже случались похожие инциденты. Раз уж вы присоединились к Шестистворчатой Двери, я позже покажу вам материалы дела.

Е Цайтан глубоко вздохнула, собираясь что-то ещё сказать, но Ся Юэ перебил её.

— Возвращайтесь и собирайтесь, — сказал Ся Юэ. — Сегодня вечером переезжайте. Я велю людям приготовить вам комнату.

Е Цайтан изумилась: — Переезжать сегодня?

— А иначе? — Ся Юэ повернулся и пошёл прочь. — Нужно выбрать благоприятный день и привезти вас на восьми носильщиках?

Е Цайтан, конечно, не осмелилась бы на такое. Поэтому она быстро вернулась домой, быстро придумала какой-то предлог для Тётушки Линь и быстро, с небольшим узелком, переехала в общежитие для сотрудников, которое ей выделил Ся Юэ.

Хотя Ся Юэ казался не очень простым в общении, к подчинённым он относился неплохо. Е Цайтан получила отдельную комнату, полностью оборудованную всем необходимым. Даже лучше, чем у неё дома.

Разложив вещи, Е Цайтан быстро перекусила в столовой, вернулась в комнату, умылась, но не стала отдыхать. Вместо этого она достала бумагу, разложила её на столе, взяла кисть и тушечницу.

Линь Лин всё ещё лежала в холодном и тёмном морге, а заплаканные глаза Тётушки Линь всё ещё стояли перед глазами. Даже если бы не два ляна серебра, а просто ради дружбы, она не могла не приложить усилий.

Е Цайтан написала на бумаге имя: Линь Лин, жертва, номер один.

Затем написала ещё несколько слов: Жертва, номер два.

Две жертвы. О второй она ничего не знала, но по тому, что она знала о Линь Лин, эта наивная и простодушная девушка всю жизнь провела в окрестностях Деревни Байся. Конечно, ссоры с людьми были неизбежны, но чтобы дошло до ненависти, способной убить её, она никак не могла себе представить.

Е Цайтан медленно написала всех, кого на данный момент знала и кто был связан с делом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Имитация преступления

Настройки


Сообщение