Вскоре прибыли люди из Шестистворчатой Двери. Старый Дом Мэн, где за короткое время умерли двое, должен быть опечатан. Тело женщины забрали для дальнейшего осмотра судмедэкспертом.
Также предстояло опросить жителей окрестностей и обыскать весь старый дом на предмет других подозрительных моментов.
Самая трудоёмкая часть любого крупного дела — это предварительное расследование, требующее огромных людских и материальных ресурсов для сбора и отбора информации. На более поздних этапах, когда начинается интенсивное умственное напряжение, остаются только основные следователи.
Из-за Линь Лин Е Цайтан восприняла это дело как личное и даже собиралась расследовать его до конца, если власти будут бездействовать.
Но теперь, когда Ся Юэ развернул полномасштабное расследование, а её саму оглушил свалившийся с неба огромный долг, у неё появилось некое отношение "пустить на самотёк". Она сидела у беседки, ожидая кредитора, и, ожидая, незаметно уснула.
Неизвестно, сколько она спала, но вдруг почувствовала колющую боль на лице.
Е Цайтан вскрикнула, рефлекторно отмахнулась, но её схватили за запястье.
— Не двигайся, — раздался голос Ся Юэ, и у Е Цайтан сердце ёкнуло. Она окончательно проснулась.
Уже было раннее утро. Ся Юэ сидел перед ней на корточках. Его высокая фигура полностью заслоняла её. Он хмурился, лицо было мрачным. В руке он держал что-то, что собирался нанести ей на лицо.
Е Цайтан испугалась и хотела отвернуться. «Даже если я должна тебе пятьдесят лянов серебра, это не повод уродовать моё лицо», — подумала она.
Но в следующее мгновение Ся Юэ схватил её за подбородок, и она не могла пошевелиться.
— Господин, пощадите! — безвольно сказала Е Цайтан. — Деньги я обязательно верну.
«Что за ерунда?» Ся Юэ не обратил на неё внимания. Нанося мазь на её левую щеку, он повторил:
— Не двигайся.
Это была какая-то мазь, которая ощущалась прохладной и очень приятной на коже.
— Готово, — Ся Юэ отпустил её руку. — Не мочи эти два дня, шрама не останется.
Только тогда Е Цайтан поняла, что Ся Юэ наносил ей лекарство.
Вероятно, она поцарапалась вчера вечером о камень на каменной горке. Это не было серьёзной проблемой, возможно, просто содрала немного кожи и не обратила внимания.
Неожиданно Ся Юэ оказался таким внимательным и даже джентльменом. В этот момент Е Цайтан почувствовала себя тронутой. Встав, она сказала:
— Спасибо, господин Ся.
Ся Юэ сдержанно кивнул.
Е Цайтан осторожно спросила:
— Это лекарство… бесплатно?
Ся Юэ глубоко вздохнул, чтобы взять себя в руки, и спокойно сказал:
— Бесплатно. Но за лицом всё же следите. Если не сможете вернуть те пятьдесят лянов, девушку с изуродованным лицом не продашь за хорошую цену.
В этот момент Е Цайтан захотела просто прыгнуть в лотосовый пруд и умереть вместе с Линь Лин.
Но весь лотосовый пруд был опечатан, так что прыгнуть туда было невозможно.
В полном отчаянии Е Цайтан последовала за Ся Юэ из дома. Не успев дойти до главных ворот, она услышала шум — кто-то бил в гонги и барабаны, дул в трубы.
«Что это такое? Устраивать такой шум у места убийства — это прилично?» — пробормотала Е Цайтан про себя. Голова после сна ещё немного кружилась. Она украдкой взглянула на Ся Юэ. Его лицо тоже было не очень хорошим.
Подойдя вместе к воротам дома, она наконец увидела, что это вовсе не битьё в гонги и барабаны, а кто-то проводит обряд.
Уже был установлен длинный стол-алтарь, на котором лежали подношения, стояла курильница с горящими благовониями.
Мастер в даосском одеянии держал в руке меч из персикового дерева, бормотал заклинания и так быстро размахивал мечом, что оставались остаточные изображения.
Рядом с ним, опустив руки, стояли несколько молодых даосов с серьёзными лицами, держа различные инструменты.
Немного дальше собрались зеваки, перешёптываясь. Само собой, они обсуждали вчерашнее убийство. Хотя дело было жуткое, но средь бела дня и при таком количестве людей никто не мог удержать толпу от сплетен.
Немного перед толпой зевак стоял сорокалетний мужчина, одетый совершенно иначе, чем люди позади — не броско, но гораздо богаче.
Увидев вышедшего Ся Юэ, мужчина тут же пошёл ему навстречу. Судя по выражению его лица, они, кажется, были знакомы.
— Господин Ся, господин Ся, — повторял мужчина. — Выяснили что-нибудь?
Похоже, они были знакомы. Е Цайтан гадала, кто этот мужчина.
Ся Юэ не ответил на вопрос, а лишь слегка приподнял подбородок:
— Что это вы делаете?
Мужчина сказал с заискивающей улыбкой:
— В доме одно происшествие за другим, я совсем не знаю, что делать. Пригласил мастера провести обряд. Он не войдёт, не войдёт в дом, чтобы не мешать господину вести дело, он будет у ворот.
На лице Ся Юэ не было никакого выражения, нельзя было понять, рад он или сердит.
Мужчина сказал с горьким лицом:
— Я потратил на этот дом большие деньги. Готовился после ремонта перевезти всех родственников из другого места в Столицу. А теперь из-за этого шума… сразу умерли двое. Если не провести обряд, не говоря уже о том, что сам не осмелюсь там жить, даже рабочие не осмелятся больше заходить.
Оказалось, это новый домовладелец. Он был расстроен.
Е Цайтан в уме зажгла для него свечу.
Если бы он купил дом как "злой дом", ещё можно было бы попросить вернуть деньги.
Но после покупки, когда у него умерли люди, пришлось смириться.
Ся Юэ не был бессердечным. Взглянув на даоса, проводящего обряд, он сказал:
— У ворот можно, но не заходить внутрь, пока дело не раскрыто. И ещё, в доме вовсе не какие-то призраки, это злодеи совершили преступление. Шестистворчатая Дверь выяснит правду.
— Да, да, да, — мужчина постоянно кланялся людям. — Большое спасибо, господин. Спасибо за ваши труды, господин. Спасибо за ваши труды, господа.
Закончив говорить с домовладельцем, Ся Юэ пошёл вперёд. Пройдя несколько шагов, он вдруг повернул голову.
— Почему всё время смотрите на меня?
Е Цайтан украдкой наблюдала за Ся Юэ, желая подойти к нему ближе, понять его, узнать его. Только так она могла найти его слабое место, точно подобрать подход, постепенно преодолеть его и придумать способ решить проблему своего огромного долга.
Но она совершенно не ожидала, что чутьё Ся Юэ настолько острое, и он её заметил.
Внезапно разоблачённая, Е Цайтан без колебаний выдала причину, которую никто не мог отрицать.
— Господин Ся очень красивый, — ловко польстила Е Цайтан. — Господин Ся действительно красивый и элегантный, красивый и благородный, молодой и способный, исполненный праведности. Я остолбенела.
— Пф-ф, — Лю Ша за спиной Ся Юэ не удержался и рассмеялся.
Ся Юэ без выражения лица оглянулся на него, а затем медленно сказал Е Цайтан:
— Тогда вчера, когда мы впервые встретились, почему ты не была поражена как небесным человеком, не была очарована моей красотой и не остолбенела?
— Пф-ф, — Ван Тун за спиной Ся Юэ рассмеялся во второй раз.
— … — Е Цайтан совершенно не ожидала, что под внешностью, исполненной праведности, Ся Юэ окажется настолько бесстыдным. Но слова уже были сказаны, и ей пришлось сказать: — Вчера я была ошеломлена страхом, поэтому не успела среагировать.
Ся Юэ кивнул:
— Подожди немного, после того, как увидишь расписку, обязательно почувствуешь, что я стал ещё более красивым и величественным.
— … — В одно мгновение Е Цайтан наполнилась отчаянием по отношению к этому миру.
Через полчаса она стала ещё более отчаянной.
Потому что Ся Юэ действительно достал долговую расписку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|