Глава 17. Могила старого знакомого

Столица Великой Лян — не слишком большая, но и не маленькая.

Процветающий городской район невелик, но прилегающая территория вокруг него довольно обширна, разделённая на северный и южный районы.

Е Цайтан не была привередлива в еде, одежде и жилье, но на этот раз, покупая одежду, она устала до смерти.

Е Цайтан не пошла в магазин готовой одежды и не пошла в магазин тканей, а отправилась в красильную и ткацкую мастерскую.

Она не церемонилась и сразу представилась.

— Я из Шестистворчатой Двери, — серьёзно сказала Е Цайтан. — Есть дело, по которому требуется ваше содействие в расследовании.

Хотя владелец никогда не видел женщин-чиновников или женщин-стражников, глядя на Е Цайтан, он почему-то почувствовал, что она говорит правду.

В ней была совершенно иная аура, чем у работниц красильни, и иная аура, чем у барышень из знатных семей.

— Взгляните на этот краситель, — сказала Е Цайтан. — Посмотрите, ваш ли он.

Она протянула платок с небольшим пятном.

Владелец взглянул на платок и с сомнением сказал: — Это… это…

Е Цайтан тоже чувствовала раздражение. Если бы была чёрная шёлковая лента, которой задушили Линь Лин, было бы проще. А сейчас только это маленькое пятнышко на платке, по которому действительно трудно что-то определить.

Но условия были такими, какие были, и трудности нужно было преодолевать.

— Это цвет, которым окрашена чёрная шёлковая лента, — сказала Е Цайтан. — Лента линяет при трении о кожу, видимо, качество изготовления не очень хорошее. Ваши ткани линяют при намокании?

Это был действительно оскорбительный вопрос. Лицо владельца немного скривилось, но, увидев очень серьёзное выражение лица Е Цайтан, он вздрогнул и честно ответил: — Да, немного линяют.

— Но после нескольких стирок перестают линять. Не будут линять постоянно.

Е Цайтан попросила владельца принести такую же чёрную ткань. Она смочила её водой и потёрла, и действительно, на белой ткани появилось пятно, очень похожее по цвету.

Е Цайтан сравнила два куска ткани, но так и не смогла точно определить.

Чёрное было похоже на чёрное, но из-за разной насыщенности цвет не был абсолютно одинаковым.

Е Цайтан сказала: — Вы сами готовите красители для вашей мастерской? У каждой мастерской они должны быть разными, верно?

— Если это ткань из вашей мастерской, вы сможете её опознать?

— Смогу, — тут же ответил владелец, добавив: — Но для этого нужен хотя бы кусок ткани. Девушка, дело не в том, что я не хочу сотрудничать, но по такому маленькому пятну действительно ничего не определить.

Е Цайтан вздохнула про себя, но всё же спросила: — Если линяет только при первых намоканиях, а потом перестаёт, не значит ли это, что ткань была куплена недавно?

— Верно, верно, верно, — владелец постоянно кивал, а затем добавил: — Но если человек купил её и ни разу не стирал, не мочил, то даже если пройдёт много времени, она не полиняет.

После первого намокания она всё равно полиняет.

Е Цайтан, конечно, знала это. Она попросила владельца дать ей небольшой обрез ткани, написала на нём название мастерской и адрес и отправилась дальше.

Деревни вокруг Столицы, расположенные вокруг Старого Дома Мэн. Когда Е Цайтан вышла из четвёртой красильни, уже начало темнеть.

Путешествовать в эту эпоху было действительно неудобно. Е Цайтан чувствовала, что с тех пор, как она попала в этот мир, она ещё никогда столько не ходила. «Действительно, берёшь деньги — избавляешь от беды», — подумала она.

Мясо, съеденное в обед, уже полностью переварилось.

Она огляделась. По большой дороге идти легко, но далеко.

По маленькой тропе — глухо, но гораздо ближе.

Хотя в последнее время умерло несколько человек, безопасность в Столице всё ещё была неплохой. А впереди, у маленькой тропы, находилось кладбище.

Ночное кладбище казалось очень страшным местом, тесно связанным с призраками и мстительными духами.

Но в глазах Е Цайтан это было относительно безопасное место.

Потому что даже злодеи боялись призраков, поэтому в темноте, даже грабители, не ходили туда. А если и ходили, то никого не могли подкараулить.

К тому же, на таком кладбище для бедняков хоронили только бедных людей, часто просто завернув в циновку и кое-как закопав. Или это были неопознанные тела, о которых некому было позаботиться. Никаких ценностей с собой не хоронили, даже воры-могильщики туда не заглядывали.

Е Цайтан, будучи судмедэкспертом, видела бесчисленное множество тел. Она могла бояться неба и земли, но никак не призраков.

Она посмотрела на яркий лунный свет над головой и тут же свернула на маленькую тропу.

Кладбище для бедняков находилось посреди тропы, но ещё довольно далеко. Е Цайтан смутно увидела огонёк и какую-то тёмную фигуру.

Е Цайтан тут же остановилась.

Что там на кладбище?

Призрак?

Нет, это невозможно.

Даже пережив такую невероятную вещь, как переселение души в другое тело, Е Цайтан всё равно абсолютно не верила в существование призраков.

Иначе она не смогла бы заниматься своей работой.

Блуждающие огоньки и звери, пожирающие трупы?

Но блуждающие огоньки возникают из-за содержания фосфора в человеческих костях. После разложения тела образуется фосфин, температура воспламенения которого очень низка, и он может самовоспламеняться.

Сейчас температура была не настолько высокой, ночью даже было немного прохладно. Температура никак не могла достичь температуры самовоспламенения фосфина, так что блуждающих огоньков быть не могло.

Звери, пожирающие трупы, тоже маловероятны. Это не глушь, вокруг деревни, люди ходят туда-сюда. Максимум — дикие кошки и собаки. Откуда здесь взяться большим зверям?

Е Цайтан почувствовала себя странно и, прищурившись, снова посмотрела.

Теперь очертания были видны чётче. Это был человек, сидевший на корточках у могилы и сжигавший ритуальные деньги.

Кто-то пришёл на кладбище для бедняков сжигать ритуальные деньги в такое время. Е Цайтан убедилась, что это человек, и ещё сильнее затаила дыхание, не смея издать ни звука.

Посреди ночи на кладбище для бедняков вдруг появился человек. Не дай бог, он испугается до полусмерти.

Не у всех такая смелость, как у неё.

Е Цайтан терпеливо ждала. Из-за большого расстояния, кроме силуэта человека, она не могла разглядеть, мужчина это, женщина, старик или ребёнок, и не слышала, что бормочет мужчина.

Прошло довольно много времени, прежде чем человек закончил свои скорбные излияния, встал и медленно ушёл.

Наверное, это был влюблённый дурак, иначе зачем приходить поминать посреди ночи?

Е Цайтан вздохнула и только после того, как человек полностью удалился, пошла вперёд.

Проходя мимо, она увидела, что от только что сожжённых ритуальных денег у могилы ещё поднимается дымок. Она небрежно повернула голову и взглянула.

Линь Лин!

Е Цайтан резко остановилась.

На земляном холме была воткнута деревянная табличка — самая простая надгробная плита, обычная для кладбища для бедняков. На плите были написаны два иероглифа: Линь Лин.

Точно такое же имя, как у её подруги, убитой несколько дней назад в Старом Доме Мэн.

Бровь Е Цайтан резко дёрнулась несколько раз. Она большими шагами подошла ближе.

Два иероглифа на деревянной табличке были чёткими. Судя по их ясности, табличка была установлена недавно.

Подношения у могилы, помимо кучи недогоревших жёлтых ритуальных денег и юаньбао, включали свежую еду. В рис были воткнуты три благовония.

Линь Лин — очень распространённое имя. Но может ли быть такое совпадение, что на этом кладбище для бедняков она встретила человека с таким же именем и фамилией?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Могила старого знакомого

Настройки


Сообщение