Глава 1. Убийство призраком

Глава 1. Убийство призраком

— Мертвец, мертвец…

Пронизывающий крик ужаса разорвал тишину дождливой ночи. Кто-то выбежал наружу.

У ворот двора толпились рабочие, прячась от дождя. Испугавшись, они остановили беглеца и наперебой стали спрашивать: «Кто? Кто умер?»

— Линь Лин, это Линь Лин.

Человек вырвался и побежал прочь: «У лотосового пруда призрак хочет её убить! Скорее сообщите властям!»

Едва прозвучали эти слова, как Е Цайтан уже бросилась внутрь. Линь Лин была её соседкой и хорошей подругой. Что за шутки средь бела дня — проклинать человека на смерть? Остальные, помедлив мгновение, поспешили за ней.

Лотосовый пруд был недалеко, сразу за воротами двора, у галереи. Несколько человек выбежали под дождь, но остановились у галереи.

Они не просто остановились, но и попятились, наступая друг на друга. Дождь лил, земля была скользкой. Кто-то поскользнулся и сел на землю, но даже забыл подняться, отползая назад на руках.

— Призрак, призрак… — пробормотал кто-то дрожащим голосом, указывая вперёд с мертвенно-бледным лицом.

В конце длинной галереи виднелся арочный мост. За мостом стояла восьмиугольная беседка, а за ней — лотосовый пруд. Листья лотоса дико метались под ветром и дождём.

В беседке висела промокшая насквозь девушка. Это была Линь Лин, которую наняли на работу вместе с ними. Она была ровесницей Е Цайтан, худенькая и миниатюрная. Сейчас на её шее была петля из чёрного шёлка, и она висела на перекладине восьмиугольной беседки.

Её руки безвольно свисали по бокам, ноги оторвались от земли, тело качалось в воздухе. Чёрная шёлковая лента медленно затягивалась, словно кто-то тянул её сзади.

Но самое странное — сзади никого не было.

Никто не держал шёлковую ленту.

Восьмиугольная беседка была невелика: четыре опорные колонны по углам, плоская крыша сверху. Всё остальное пространство было прекрасно видно, спрятаться там было абсолютно негде.

А чёрная лента, стянувшая шею Линь Лин, образовывала узел, и два её конца просто развевались на ветру, словно живые.

Кто-то хотел подойти, но его крепко схватили сзади.

— Призрак, там призрак! Повешенный ищет себе замену! — проговорил дрожащим голосом пожилой человек. — Не ходи… не ходи туда…

Е Цайтан даже не обратила внимания, не останавливаясь, бросилась вперёд.

Она была судмедэкспертом и знала всё о процессе и последствиях каждого вида смерти.

Повешение. Мышцы шеи слабые, петля спереди, верёвка неэластичная — смерть может наступить всего за три минуты.

А Линь Лин, с того момента, как Е Цайтан увидела её, уже не двигалась.

Е Цайтан быстро подбежала сквозь ветер и дождь и обхватила качающееся тело Линь Лин. Но в одиночку она могла лишь немного приподнять её, снять тело было невозможно.

Она обернулась и крикнула: «Какой ещё призрак? Быстрее помогите…»

Не успела она договорить, как почувствовала, что тело Линь Лин в её руках резко дёрнулось и упало на землю с глухим стуком, увлекая её за собой.

Толпа была сильно напугана и теперь тем более не решалась подойти. Подняв головы, они увидели, что чёрная шёлковая лента, стягивавшая шею Линь Лин, уже улетела по ветру и упала в густые заросли лотоса.

Е Цайтан было не до этого. Она быстро поднялась, похлопала Линь Лин по щекам, наклонилась, проверила дыхание — его не было. Она тут же повернула её голову немного набок, сцепила руки и начала сильно надавливать на грудь.

Дождь усиливался. Несколько деревенских жителей смотрели на странные и отчаянные действия Е Цайтан, чувствуя, как по спине пробегает холодок.

Прошло две кэ (четверть часа), но Линь Лин по-прежнему не подавала признаков жизни. Руки Е Цайтан уже сильно болели от усталости. Внезапно она обессилела и села на землю.

Спасти не удалось. Линь Лин всё-таки умерла.

Умерла прямо у неё на глазах.

Лицо Е Цайтан, омытое дождём, было бескровным. Она тяжело дышала. С непроницаемым выражением лица она медленно подняла голову и посмотрела на перекладину.

Смерть Линь Лин действительно была странной, но она ни за что не поверит, что в мире существуют призраки.

Кто же убил тебя?

Е Цайтан впервые попала в Шестистворчатую Дверь. Чиновники прибыли быстро. Всех, кто работал вместе с ними, сочли подозреваемыми и допросили, но никто ничего толком объяснить не смог.

Когда Е Цайтан выпустили, мать Линь Лин уже приехала. В морге, глядя на дочь, она рухнула на пол в слезах.

Е Цайтан вошла. Тётушка Линь подняла голову, увидела её, вскрикнула и обняла: «Почему так случилось? Лин-Лин просто так не стало…»

Е Цайтан всё ещё была в промокшей одежде, выглядела жалко.

Она медленно покачала головой, не зная, что сказать. Помолчав, произнесла: «Власти… обязательно всё выяснят».

Свежий труп хранит больше всего информации. В восьмиугольной беседке, сразу после попытки реанимации, не успев перевести дух, Е Цайтан была задержана прибывшими чиновниками как подозреваемая и отправлена на допрос, так и не сумев осмотреть тело.

Теперь, увидев тело, она по привычке хотела подойти и осмотреть его, но едва сделала шаг, как её остановил стоявший рядом стражник.

— Не подходить, — сказал стражник с каменным лицом.

Е Цайтан поспешно сказала: «Я её сестра, я хочу посмотреть на неё».

— Нельзя, — стражник был непреклонен. — Опознание проведено. Можете возвращаться и готовиться к похоронам. Принесите одежду для покойной. Когда убийцу поймают, вас уведомят.

Они были простыми людьми. Мать Линь Лин, хоть и убитая горем, не смела спорить в таком месте.

Снова с тоской взглянув на дочь, она поспешила домой готовиться.

Е Цайтан не хотела уходить, но её слово здесь ничего не значило. Она медленно пошла к выходу. Дойдя до внутреннего двора, она увидела надпись «Шестистворчатая Дверь» и внезапно остановилась.

Из-за ворот по другую сторону двора послышались шаги — кто-то входил.

— Неправильно, — пробормотала Е Цайтан, глядя на величественное и строгое здание. — Это неправильно.

Сопровождавший её стражник нетерпеливо спросил: «Что неправильно?»

Хотя смерть близкого — это горе, они видели такое слишком часто и особых чувств не испытывали.

Е Цайтан сказала: «Шестистворчатая Дверь тоже занимается расследованиями, но берётся только за сложные, запутанные и таинственные дела. Почему дело Линь Лин передали в Шестистворчатую Дверь?»

Неужели власти тоже считают её смерть странной, делом рук призраков?

Как деревенская женщина, никогда не имевшая дела с властями, мать Линь Лин не видела разницы — всё это были власти, чиновники.

Но Е Цайтан разницу понимала.

В Столице Великой Лян управа занималась обычными делами по поддержанию порядка и уголовными преступлениями. Можно было даже прийти к воротам управы и бить в барабан, жалуясь на кражу курицы или ссору с соседом.

Шестистворчатая Дверь была тайной службой, подчинявшейся Министерству наказаний. В её время это назвали бы отделом по расследованию особо важных дел. Если они не классифицировали смерть Линь Лин как загадочное дело, это означало, что они в любой момент могут списать всё на призраков.

Но стражник не собирался вдаваться в подробности. Увидев, что она остановилась и не идёт, он просто схватил её за руку. Е Цайтан не могла сопротивляться такой силе, пошатнулась и чуть не упала.

— Остановись!

Раздался голос, и высокий мужчина вошёл через ворота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Убийство призраком

Настройки


Сообщение