Гуань Ифу действительно перевелся в другую школу, но Чжао Шихуа всегда думала, что он перешел в другую школу в том же городе. Ведь, по словам учителя, ему просто нужно было сменить обстановку.
Она слышала историю о том, как мать Мэн-цзы трижды переезжала, но не слышала, чтобы она эмигрировала.
В начале третьего класса новая классная руководительница объявила на собрании, что Гуань Ифу перевелся.
Чжао Шихуа оглянулась и только тогда заметила, что его место пустовало весь день.
Сидевший рядом мальчик пошутил, что Гуань Ифу открыл в другой школе магазин ананасовых лепешек. Одноклассники захихикали, и Чжао Шихуа тоже засмеялась, но тут же замолчала, испугавшись громкого стука учительницы по столу.
— Вам еще смешно? Вы знаете, почему он перевелся?
В ответ — тишина. Новая учительница выглядела строгой, ее хмурое лицо предвещало бурю, и все послушно замолчали.
— Насколько я знаю, это все из-за вас! Вы постоянно над ним смеялись, придумывали ему обидные прозвища. Вы постоянно его дразнили, даже положили ему на стул пакет с молоком! Как бы вы себя чувствовали, если бы над вами смеялись, если бы вас обижали? Вам было бы приятно? Вы понимаете, что значит «не делай другим того, чего не желаешь себе»?
После этой тирады все опустили головы, никто не смел посмотреть учительнице в глаза.
Чжао Шихуа тоже опустила голову, вспоминая свое поведение. Чем больше она думала, тем больше злилась, и ее кулаки невольно сжались под столом.
После случая с пролитой водой на уроке рисования Гуань Ифу из жалкого превратился в ее глазах в неприятного человека.
Раньше она искренне сочувствовала ему, но теперь считала, что он сам во всем виноват. Если тебя обижают, а ты не даешь сдачи, разве ты не трус?
А когда кто-то искренне извиняется перед ним, он обвиняет этого человека в том, что тот сделал это нарочно. Разве это не похоже на поговорку «собака кусает Люй Дунбиня — не ценит доброту»?
Позже она узнала еще одну подходящую поговорку — «уродливые люди любят выпендриваться», — которая идеально описывала Гуань Ифу.
Поэтому после того случая на уроке рисования, когда мальчишки дразнили Гуань Ифу из-за его веса, Чжао Шихуа смеялась вместе с ними, причем еще громче, словно хотела высмеять свою собственную обиду. Она обзывала его «жиртрестом» и «толстяком» громче всех, не говоря уже о таких угрозах, как «я тебя одним ударом вырублю» или «я тебя одной ногой отправлю в полет».
Однажды после уроков Чжао Шихуа увидела, что Гуань Ифу все еще стоит у школьных ворот, ожидая родителей.
Было уже поздно, и, похоже, он ждал довольно долго и начал волноваться.
Она сама не понимала, что на нее нашло, но вдруг, словно одержимая, сказала ему: — Ты такой толстый, наверное, много ешь. Твоя мама не может тебя прокормить, вот и бросила тебя! — и Гуань Ифу расплакался.
Испугавшись, что ситуация снова выйдет из-под контроля, Чжао Шихуа бросилась бежать домой.
В другой раз, когда Гуань Ифу шел ей навстречу по коридору, Чжао Шихуа специально отвела в сторону Ван Цзытун, с которой шла вместе, и громко сказала, что коридор слишком узкий, и если они не отойдут, то этот толстяк не пройдет.
Она знала, что почти все мальчики в классе тайно влюблены в красавицу-старосту, и специально хотела поставить застенчивого Гуань Ифу в неловкое положение.
В то время Чжао Шихуа не понимала, что значит «поставить себя на место другого», о чем говорила учительница.
Она самодовольно правила в своем маленьком мирке, не желая даже заглядывать в чужой.
К тому же, с какой стати небесный дракон должен понимать земного червя?
Лишь спустя несколько лет, когда она сама оказалась в похожей ситуации, она вспомнила наставления учительницы и поняла, насколько узким было ее мышление.
Но это было потом. В мире нет ни таблеток от раскаяния, ни Дораэмона, который выпрыгнет из ящика стола и подарит тебе машину времени.
Поэтому для нее было очень важно выяснить, были ли эти два «Ифу» одним и тем же человеком. Это был не просто вопрос о встрече с одноклассником спустя много лет, а вопрос о том, сколько обид и ненависти она на самом деле заслужила.
Чем больше Чжао Шихуа вспоминала, тем тяжелее становилось у нее на душе. За несколько дней этот вопрос затмил все новые впечатления и ожидания, превратившись в серьезную проблему, связанную с искуплением прошлого.
Поэтому, хотя вся собранная информация указывала на то, что ее предположение неверно, Чжао Шихуа не решалась делать окончательные выводы и хотела докопаться до истины.
И вскоре ей представился такой шанс.
На вечерней подготовке за день до окончания военных тренировок классная руководительница объявила о пересадке.
Чжао Шихуа обрадовалась, думая, что наконец-то сможет избавиться от сидящей впереди «мины замедленного действия», и потянулась к ящику стола, чтобы собрать вещи.
Двое парней, сидевших ближе всех к задней двери, даже вскочили со своих мест, готовые бежать в коридор занимать очередь.
Но учительница Жун нахмурилась и велела им сесть обратно.
Она не стала устраивать переполох, а просто вывела на экран схему рассадки. Чжао Шихуа увидела, что места были перераспределены с учетом роста. Например, Шао Ифу, который был на полголовы выше нее, пересадили из первого ряда в последний, а Чжу Мяоянь, которая была на полголовы ниже, переместили в первый ряд. Почти две трети класса остались на своих местах, в том числе и она сама…
Чжао Шихуа молча наблюдала, как ее сосед по парте собирает вещи. Помочь она ничем не могла, вещей было немного, и он быстро справился.
Хотя у Чжу Мяоянь было много друзей, и Чжао Шихуа была лишь одной из них, все же они были соседками по комнате и по парте, что делало их отношения особенными. Это было как «близость к воде дает преимущество в ловле рыбы под луной». Но теперь этот небольшой почетный титул у нее отняли.
Ей было грустно, но она стеснялась сказать об этом прямо. Единственное, что ее радовало, — это то, что они с Чжу Мяоянь остались в одной группе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|