Глава 3. Новая жизнь и маска 4 (Часть 2)

Вроде бы Чжао Шихуа занималась ушу и должна была быть ловкой и аккуратной, но на самом деле ее навыки были далеки от совершенства. Она знала наизусть все принципы — «стоять как сосна, сидеть как колокол, ходить как ветер», — но на практике это не всегда получалось.

Даже держа в руках стакан с водой, который вот-вот мог пролиться, она воображала себя мастером боевых искусств, способным летать по крышам и ходить по стенам, стремительно лавируя между людьми.

Конечно же, вода пролилась. Но не «на пол», а «на кого-то» — и этим «кем-то» оказался Гуань Ифу, шедший впереди.

Подобные инциденты нередки среди детей: кто-то опрокидывает тарелку во время еды, кто-то проливает соус на одежду. С возрастом детские неуклюжие руки становятся ловкими и сильными.

Так думали учителя, так думали родители, но только не Гуань Ифу.

Возможно, после случая с шоколадным молоком он стал очень чувствительным, как кошка, которая ощетинивается от любого прикосновения. Он тут же заявил, что Чжао Шихуа облила его нарочно, и разрыдался навзрыд, как и в прошлый раз, чтобы привлечь к себе внимание и вызвать сочувствие.

Чжао Шихуа испугалась и сразу предложила постирать его одежду. Конечно, точнее было бы сказать, что постирает ее мама.

Но Гуань Ифу сидел на корточках, словно закрытая раковина, не желая ни с кем разговаривать. Он игнорировал даже протянутые ему салфетки, и его одежда продолжала намокать.

Извинения не помогали, как и предложение «Ударь меня».

Когда подошла учительница рисования, Гуань Ифу, указывая на Чжао Шихуа, всхлипнул: — У-учительница, она… она обижает меня…

Чжао Шихуа, в душе которой жил благородный герой, была возмущена тем, что он не только не принял ее искренние извинения, но и обвинил ее в таком подлом поступке. Она решила стоять на своем:

— Я случайно.

— Нет, ты…

— Я же говорю, я не нарочно!

— У-у-у, ты нарочно…

Этот диалог повторялся, наверное, сотню раз, и Чжао Шихуа так разозлилась, что чуть не ударила его.

В итоге небольшой инцидент, который учительница могла бы легко уладить, дошел до классной руководительницы, и даже пришлось вызывать родителей.

В начальной школе вызов родителей был серьезным делом. Обычно учителям хватало фразы «Я расскажу твоим родителям», чтобы усмирить большинство непослушных детей.

Даже Чжао Шихуа, которая знала несколько приемов кунг-фу и считала себя чуть ли не всемогущей, боялась этих слов, как огня. Ее бунтарский дух тут же угасал.

То, что произошло потом в учительской, еще больше усугубило ее обиду.

Мама Чжао Шихуа, видимо, хотела поскорее уладить конфликт и вернуться в кафе, поэтому, придя в учительскую, даже не стала разбираться в ситуации, а сразу начала ругать дочь, требуя извинений.

Но Чжао Шихуа была упрямой. Чем больше взрослые давили на нее, тем сильнее она сопротивлялась.

Мама Гуань Ифу пришла позже. В это время мама Чжао Шихуа продолжала отчитывать ее.

Увидев маму Гуань Ифу, мама Чжао Шихуа удивленно воскликнула: «О!». Оказалось, что та была врачом в больнице, куда часто ходила бабушка Чжао Шихуа. По какой-то причине мама Чжао Шихуа вдруг почувствовала себя виноватой и, не дожидаясь, пока учительница объяснит ситуацию, схватила дочь за голову и заставила ее поклониться, извиняясь вместе с ней.

Чжао Шихуа слишком хорошо знала эту тактику и ненавидела, когда взрослые так себя вели.

Если в кафе попадались неадекватные клиенты, родители предпочитали не связываться с ними, уступая и извиняясь, даже если не были виноваты.

Получалось, что владелица кафе стоит ниже врача по социальной лестнице, сын врача всегда прав, а дочь повара всегда виновата.

Хотя мама Гуань Ифу оказалась не такой сварливой и злой, как представляла себе Чжао Шихуа, и даже отругала сына за то, что он раздувает из мухи слона и использует слезы как оружие, ее великодушие показалось Чжао Шихуа лицемерной подачкой, которая не могла унять ее гнев и обиду.

Она сжала кулаки, стараясь не расплакаться перед врагом, потому что слезы означали бы поражение.

А ее враг, Гуань Ифу, прятался за мамой, держа в одной руке испачканную одежду, а другой цепляясь за ее подол. Он молча смотрел на Чжао Шихуа, уже перестав плакать, но все еще шмыгая носом.

Даже выходя из учительской, Чжао Шихуа молчала, следуя за родителями.

Когда мама выкатила велосипед, она держалась на расстоянии, не желая садиться.

Мама Чжао Шихуа, торопясь обратно в кафе, нетерпеливо крикнула: — Ты поедешь или нет?

Не дождавшись ответа, она сменила вежливый тон на угрожающий: — Что за непослушный ребенок! Если ты сейчас же не сядешь, я отправлю тебя к бабушке!

Взрослые знают, чего боятся дети, и всегда бьют по больному месту.

Чжао Шихуа наконец-то испугалась и, разрыдавшись, забралась на заднее сиденье велосипеда.

По дороге домой прохожие оборачивались, и мама пригрозила: — Если будешь продолжать реветь, я позвоню дедушке, и он тебя заберет! — и Чжао Шихуа затихла.

Но слезы все еще текли по ее щекам.

Все было не так, как в книгах: почему одноклассник, с которым она не общалась, вдруг ее оклеветал? Почему извинения не помогли? Почему мама заступилась не за нее, а за другого?

Наивная Чжао Шихуа не могла найти ответов на эти вопросы. Даже глубокие вдохи не могли успокоить ее.

Яркий закат того дня расплывался сквозь слезы разноцветными пятнами, и это воспоминание осталось с ней на всю жизнь.

Иронично, что, несмотря на отчаяние и ощущение, будто она упала на самое дно, окружающий мир оставался прекрасным и безразличным к ее горю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Новая жизнь и маска 4 (Часть 2)

Настройки


Сообщение