Глава 6
Нацуми не ошиблась.
На следующее утро люди из Банды Аогумо также посетили базу «Овец», принеся с собой щедрые дары.
Возглавлял их мужчина средних лет в строгом костюме, очках и с портфелем в руке. С виду он походил на коммивояжера, предлагающего товары от двери к двери, если бы не группа крепких парней, следовавших за ним по пятам.
«Овцы», увидев такую компанию, поняли, что в случае драки станут обузой. С ловкостью, отточенной годами, они юркнули в дом и попрятались, едва гости вышли из машины.
Снаружи остались только Чуя, готовый к обороне, и Нацуми, стоявшая чуть позади него, чтобы в случае чего предотвратить необдуманные действия.
Мужчина в костюме велел остальным ждать и сам подошел к Чуе. Остановившись перед ним, он очень почтительно поклонился и протянул визитку:
— Здравствуйте, меня зовут Кудо Юдзи, я делопроизводитель Банды Аогумо. Наш главарь очень сожалеет о том, что ваша организация пострадала из-за конфликта между нами и Бандой Курорю. Он приказал нам принести извинения и этот скромный подарок. Пожалуйста, примите его.
Он говорил вежливо и почтительно, ничуть не умаляя Чую из-за его возраста.
Чуя, хоть и чувствовал себя немного неловко, все же великодушно заявил, что не держит зла, и радушно пригласил гостя в дом.
Господин Кудо вежливо отказался, сославшись на неотложные дела, и добавил, что Чуя непременно должен навестить Банду Аогумо, когда у него будет время — они окажут ему самый радушный прием и так далее.
Видя, что Чуя явно не привык к такому лицемерному обмену любезностями, Нацуми как можно естественнее вступила в разговор:
— Что вы, зачем нам вас обременять? Это вы непременно должны заглянуть к «Овцам», когда будет возможность. Дайте нам шанс отплатить вам за вашу любезность… и так далее.
— О, Чуя-сан, в столь юном возрасте вы уже обладаете такой силой! Истинно говорят: «Герой рождается в юности»… и так далее, — подхватил Кудо Юдзи.
— Да что вы, — ответила Нацуми, — дела Банды Аогумо идут все лучше и лучше. Не пройдет и года, как вы будете править всем Райбо-гай… и так далее.
Чуя посмотрел на Нацуми с легким недоумением: «Почему ты так в этом хороша?»
Нацуми, не переставая говорить, успела послать Чуе ободряющую улыбку: «Ха, взаимная лесть — обязательный навык для любого офисного работника».
Видя, как Чуя чувствует себя не в своей тарелке, не зная, куда деть руки, господин Кудо проницательно решил попрощаться:
— Мне действительно пора. В следующий раз обязательно выпьем с вами за приятной беседой…
Нацуми, которая тоже заметила неловкость Чуи, с облегчением подумала: «Как трогательно, что вы так заботитесь о нас, несмотря на свою занятость. Когда у вас будет время, мы обязательно навестим вас…»
«В следующий раз обязательно», — подумали оба, обменявшись понимающими взглядами, словно давние друзья.
Чуя же подумал: «Это они несут чушь, а неловко почему-то мне…»
Господин Кудо приказал своим людям занести несколько ящиков с подарками, а затем, взмахнув рукавом, сел в машину и уехал. Во дворе снова остались Чуя и Нацуми, молча глядя на ящики.
— Не знаю почему, но эти два дня показались мне длиннее двух месяцев, — вздохнул Чуя и, используя свою способность, поднял ящики в воздух и направился в дом.
Нацуми последовала за ним, про себя отметив: «Чуя-сан все лучше справляется с переноской тяжестей».
«Овцы», которые спрятались через черный ход, еще не вернулись, поэтому Чуя не стал задерживаться в общей комнате, а сразу повел Нацуми к себе. Эта отдельная комната была, пожалуй, единственной привилегией неутомимого Короля Овец.
После вчерашнего подсчета денег Нацуми предложила для безопасности хранить ящики в комнате Чуи. В конце концов, без достаточной силы эти богатства для остальных были бы подобны смертному приговору.
Сегодняшние ящики явно тоже не стоило оставлять на виду, поэтому Чуя сразу занес их к себе.
Нацуми, осмотрев замки, с разрешения Чуи открыла их.
«Хм, как и ожидалось от старой банды, они гораздо богаче новоявленной Курорю».
Нацуми чуть не ослепла от блеска золотых слитков.
Похоже, матерые банды предпочитали драгоценные металлы наличным.
И, возможно, потому, что Банда Аогумо занималась контрабандой ювелирных изделий, в одном из ящиков лежали сверкающие всеми цветами радуги украшения. Вместе с золотом они выглядели как сокровища, добытые храбрым героем из логова дракона.
В последнем ящике оказались редкие лекарства, которые невозможно было купить в Райбо-гай даже за большие деньги. «Похоже, у Банды Аогумо обширные связи».
Закончив беглый осмотр, Чуя закрыл ящики и сел на один из них, нахмурившись, словно размышляя над сложнейшей задачей. Его обычно гладкие рыжие волосы были взъерошены.
Нацуми никогда не видела его таким и с любопытством спросила:
— Что-то случилось, Чуя-сан?
Чуя действительно был обеспокоен:
— Нацуми, эти парни из Аогумо под таким нелепым предлогом прислали такие ценные подарки… Что-то тут нечисто. Может, они хотят сделать меня своим боевиком? «Овцы» не должны вмешиваться в разборки банд. Может, вернуть им все обратно?
Чуя замолчал, вспомнив, что Нацуми так старалась добыть эти подарки, и вернуть их значило бы перечеркнуть все ее усилия. Он указал на ящики от Курорю в углу и с извинением предложил:
— Это все твое. А мы вернем подарки Аогумо, хорошо?
Нацуми поразило, как Чуя, будучи главарем «Овец», перед принятием решения спрашивал согласия подчиненной и даже был готов пожертвовать своими интересами, чтобы ее не обидеть.
«Мне невероятно повезло с таким начальником!» — подумала Нацуми.
Она тоже села на ящик, слегка болтая ногами, и, улыбнувшись Чуе, чтобы показать, что не сердится, тихо сказала:
— Чуя-сан, вы — главарь «Овец», и, конечно, имеете право решать, как распорядиться этими вещами. У меня нет возражений.
Чуя, казалось, вздохнул с облегчением:
— Хорошо, тогда я сейчас же верну все это…
Он не успел договорить, как Нацуми снова тихо перебила его:
— Но как ваша подчиненная, я обязана предупредить вас, что, вернув эти подарки, вы окончательно ввяжетесь в конфликт между двумя бандами. Аогумо решат, что вы в союзе с Курорю.
Чуя непонимающе смотрел на нее. В конце концов, он был всего лишь двенадцатилетним мальчишкой, в отличие от Нацуми, которая под видом ребенка скрывала хитрый взрослый ум.
Он повернулся к ней, в его сапфировых глазах читалось недоумение. Чуя склонил голову набок, ожидая объяснений.
«Какой же он милый!» — мысленно визжала Нацуми, но на лице сохраняла спокойствие и принялась терпеливо объяснять.
После того как они выяснили причастность Курорю, Нацуми подробно расспросила «Овец» о масштабах и взаимоотношениях двух банд.
Надо сказать, что, хотя «Овцы» и не могли добыть себе еду, как дети, постоянно слоняющиеся по Райбо-гай, они были очень хорошо осведомлены. Недаром даже Шерлок Холмс использовал уличных мальчишек в качестве информаторов.
«Возможно, «Овцам» стоит заняться торговлей информацией», — подумала Нацуми.
Как бы то ни было, Банда Курорю, будучи новой бандой, неизбежно посягала на интересы старых группировок, и по мере ее роста конфликт между ними становился все более непримиримым. Курорю быстро набирала силу, но ее позиции были шаткими, а Аогумо, хоть и имела преимущество, могла лишь обороняться, не имея действенных способов сдержать противника.
И вот, когда между бандами установилось хрупкое равновесие, Курорю внезапно обратилась к сильному Чуе с щедрыми дарами. Аогумо, которая внимательно следила за конкурентами, естественно, забеспокоилась.
«Что? Извинения и компенсация? «Овцы» не понесли никаких потерь! Зачем Курорю так унижаться? Тут явно что-то нечисто! Какая-то грязная сделка!»
К тому же, Курорю, скорее всего, хотела покрасоваться перед другими бандами. Пусть даже это был спектакль, но со стороны казалось, что Курорю заручилась поддержкой могущественного союзника, и это привлекало к ней новых сторонников, что давало ей реальные преимущества.
Аогумо не могла оставаться в стороне и поспешила выяснить позицию Чуи.
Таким образом, щедрые «подарки» от Аогумо имели двойное значение. Во-первых, это демонстрация силы: «Мы, Аогумо, настолько могущественны, что можем вот так запросто одаривать. Советую хорошенько подумать, прежде чем отказываться». Во-вторых, это проверка намерений Чуи. Если он примет подарки, значит, не встал ни на чью сторону и, как и другие выжидающие группировки, может быть перетянут на ту или иную сторону. Но если он откажется или вернет подарки, это будет равносильно пощечине Аогумо. И тогда его позиция станет предельно ясной.
Выслушав объяснения Нацуми, Чуя не испытал радости прозрения. Наоборот, он стал еще более раздраженным.
— Тц, я не выношу людей, которые так виляют хвостом, — пробормотал он.
«Он… он меня невзлюбил…» — Нацуми отвернулась к стене, обняла колени и погрузилась в мрачные мысли.
— Эй! Я не про тебя! — Чуя, осознав свою оплошность, подбежал к Нацуми и растерянно забормотал: — Извини, я правда не про тебя… Не плачь… Не делай вид, что я тебя обижаю! Ладно… ладно… я не должен был так говорить. Повернись ко мне!
(Нет комментариев)
|
|
|
|