Глава 3 (Часть 3)

Слова полицейского, особенно последняя фраза, эхом отдавались в моей голове, словно тяжелый камень упал на сердце, заставив меня очнуться. Полицейские расследуют тысячи дел, видят множество преступников. Я думал, что они ко всему привыкли, но полицейский Лю вел себя как-то странно. Вспоминая его слова, я понимал, что он слишком много внимания уделяет мне, незнакомому правонарушителю. В его официальном тоне чувствовалось что-то личное. Я вдруг подумал об отце, которого никогда не видел, но который иногда снился мне. Сюй Лань рассказывала, что он погиб в автокатастрофе за неделю до моего рождения, так и не увидев своего ребенка.

Полицейский Лю вызывал у меня странное чувство. Его тон и то, как он разговаривал с Сюй Лань, наводило на мысль, что их связывает что-то большее, чем просто знакомство. Что-то, о чем я не знаю.

В голове все смешалось. Я остановился. Сюй Лань с беспокойством спросила:

— Что случилось, Сяо Чэнь?

Я посмотрел на нее, помолчал, а потом спросил:

— Какие у вас отношения с полицейским Лю? Вы, кажется, давно знакомы?

Улыбка Сюй Лань исчезла. На ее лице появились удивление и смущение. Голос ее задрожал.

— Какие отношения? Мы… мы только что познакомились. Тебе показалось.

Она покраснела. Я понял, что она лжет, что-то скрывает. И она сама прекрасно понимала, что именно.

Сюй Лань опустила голову и пошла вперед, ускорив шаг, словно хотела убежать. Краем глаза я заметил, что ее глаза блестят от слез.

Я не понимал, почему она так отреагировала.

— Подожди! — крикнул я.

Она остановилась, но не обернулась.

Я решился высказать свою догадку:

— Он… он к тебе неравнодушен? Или…

— Хватит! — раздался ее гневный крик, прервав меня. Я вздрогнул. Невероятно, но я никогда не видел ее такой расстроенной. Она никогда не говорила со мной таким тоном.

Сюй Лань пошла дальше. Ее фигура становилась все меньше. По ветру донесся тихий всхлип. Глядя на ее удаляющуюся спину, я почувствовал укол совести. Наверное, не стоило задавать ей столько вопросов, ворошить прошлое, о котором она не хочет говорить. Если она молчит, значит, так тому и быть.

— Возвращайся в школу, — донесся до меня ее голос.

Услышав слово «школа», я снова почувствовал, как во мне просыпается бунтарский дух. Я хотел возразить, но, вспомнив, что произошло, и что, если бы не она, я бы сейчас сидел в участке, передумал.

Ладно, послушаюсь ее хоть раз, хотя мне очень не хотелось.

В этот момент завибрировал телефон. Неужели она? Я был уверен, что это она. Наконец-то. С радостью и надеждой я достал телефон и нахмурился.

На экране высветился незнакомый номер.

Кто это?

Я ответил на звонок:

— Алло!

— Привет, это У Сяо.

Услышав этот голос, я взорвался. Разочарование и злость захлестнули меня. Этот У Сяо! Еще и с другого номера звонит! Посмеялся надо мной, что ли? Вся радость мгновенно улетучилась.

— Что тебе нужно?! — рявкнул я в трубку.

У Сяо, похоже, испугался.

— Ты чего? Что за тон? У меня чуть барабанные перепонки не лопнули.

Я понял, что перегнул палку, и извинился:

— Извини, погорячился. Не обращай внимания.

Пусть он и придурок, но все же друг. А друзья должны уметь уступать друг другу.

— Ладно, ладно, все нормально, — сказал он. — Слушай, ты где сейчас?

— Только что из полиции.

— Все уладилось?

— А то! Иначе как бы я оттуда вышел?

— Вот и отлично. Слушай, ты ничего полиции не рассказал?

Наконец-то он добрался до сути. Я так и думал, что это главная причина его звонка.

— А ты как думаешь? — ответил я вопросом на вопрос.

— Ха-ха! — рассмеялся он с облегчением. — Я знал, что ты не сдашь друга.

Я замер, чувствуя прилив гнева. Он говорил так, словно это его не касалось, словно он был просто сторонним наблюдателем. Но ведь это он больше всех дрался вчера, это он был самым жестоким. И это он разбил бутылку о голову того лысого. Если бы я не взял всю вину на себя, он бы сейчас сидел со мной в камере. А теперь он делает вид, что ничего особенного не произошло. Меня словно обманули. Я почувствовал, как искажаются мышцы на моем лице.

— Что с тобой?

У Сяо, кажется, заметил перемену в моем голосе.

— Н-ничего, — ответил я, соврав.

— Да я пошутил. Не бери в голову. Я сейчас в ресторане «Вкус жизни», недалеко от школы. Заходи, выпьем. Считай, что это моя благодарность.

Вот это другое дело. Хоть какая-то совесть у него есть.

— Хорошо, жди меня. Скоро буду, — ответил я с радостью.

Я повесил трубку. В голове мелькнула мысль, но я тут же отбросил ее. Я сунул телефон в карман и пошел вперед.

Ладно, У Сяо, считай, что ты меня переиграл. В этот раз я проиграл.

Ресторан «Вкус жизни» находился на самой оживленной улице рядом со школой. Здесь всегда было полно народу. Но ученики сюда заходили редко. Учителя говорили, что это место с плохой репутацией, которое может плохо повлиять на неокрепшие умы. Здесь собирались все: уличные хулиганы, офисные работники, чиновники — настоящая картина жизни. Мне вспомнился трактир «Сяньхэн» из рассказа Лу Синя. Когда-то там в нищете и одиночестве умер Кон Ицзи, осмеянный всеми. Интересно, сколько людей потерялись в этом жестоком мире сегодня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение