Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 13: Секрет Золотого Глаза
Лошадь несла Бентли и Эллу почти час, пока они не замедлили шаг у небольшой рощи.
— Хорошо, думаю, они нас не догонят, — сказал Бентли Элле, слегка натягивая поводья, с ноткой облегчения.
Элла не издала ни звука, и Бентли поспешно обернулся, чтобы напомнить: — Элла, Элла?
Элла, казалось, только что осознала, что Бентли зовет ее. Открыв глаза и увидев, что все еще обнимает Бентли, она поспешно отпустила его, лихорадочно поправляя волосы, и ответила: — А, о, куда мы приехали?
— Я не знаю, но думаю, теперь мы в безопасности, — сказал Бентли, осматривая окрестности.
— Все равно нужно быть осторожнее. А-а-а! — вдруг вскрикнула Элла.
Бентли вздрогнул от внезапного крика Эллы и поспешно спросил: — Что случилось? Что произошло?
— Дневник моего прадеда и хрустальный череп — все осталось на моей лошади, — ответила Элла, нахмурившись.
— Это ужасно, похоже, придется вернуться, — беспомощно сказал Бентли.
— Но будут ли они все еще там? — спросила Элла.
— Не знаю, но ни то, ни другое не является хорошим ответом, — с усмешкой ответил Бентли.
— На помощь! На помощь! — пока они говорили, из рощи вдруг раздался крик о помощи.
— Кто-то зовет на помощь, — сказала Элла, собираясь бежать в лес.
— Не торопись, это может быть ловушка, — Бентли поспешно остановил Эллу и тихо сказал: — Иди медленно, внимательно осмотрись.
Бентли, сказав это, передал Элле медный посох, а сам нашел несколько камней размером с гусиное яйцо и взял их в руки.
Затем они осторожно вошли в рощу, следуя за криками о помощи.
В центре рощи была поляна размером с дом, а слева от поляны из камней был сложен глиняный очаг.
На очаге на деревянных подпорках стоял почерневший от огня шлем.
Справа от поляны большой кусок серой ткани был привязан к дереву веревками, образуя простой навес.
Под навесом лежал алый ковер.
Рядом с ковром стоял старый большой деревянный ящик, а вокруг беспорядочно валялись недопитые бутылки.
— Ты где? — тихо позвал Бентли, обращаясь к поляне.
— На помощь! Я здесь! — поспешно ответил тот человек.
Бентли и Элла пошли на звук и увидели, что за серым навесом, привязанный к дереву, сидит низкорослый, оборванный старик.
— Как вы здесь оказались? — спросил Бентли, подходя, чтобы развязать веревки на старике.
Элла тем временем держала медный посох наготове, осматриваясь, чтобы убедиться в безопасности.
— Спасибо, молодой человек, — поблагодарил старик.
— Не за что. Кто вы и почему здесь? — продолжал спрашивать Бентли.
— Меня зовут Кэтч, потому что я могу находить золото под землей, как мышь. Поэтому все зовут меня Крыса Кэтч, — ответил Кэтч.
— Господин Кэтч, как вы здесь оказались? — спросил Бентли.
— Меня похитили трое негодяев, они хотели, чтобы я отдал им Золотой Глаз. Я отказался, и они привязали меня к этому дереву на несколько дней, — сказал Кэтч, сердито помахивая указательным пальцем.
— Золотой Глаз? Что это? — спросил Бентли, услышав это необычное имя.
— Золотой Глаз — это всего лишь легенда, ничего особенного, — поспешно объяснил Кэтч, поняв, что проговорился.
— Тот, о ком вы говорите, с большими золотыми зубами, это тот, у кого два больших золотых зуба в правом углу рта? — спросила Элла.
— Да, вы его знаете? — с удивлением спросил Кэтч.
— Мы уже старые друзья, — сказала Элла, взглянув на Бентли. — Что ты теперь думаешь?
Бентли слегка улыбнулся, сжав губы, и сказал: — У меня есть очень интересный план...
Четыре часа спустя...
Пришла лунная ночь, и роща зашелестела под ласковым дуновением ветерка.
— Коми, вы были слишком неосторожны, — снаружи рощи послышались голоса, и вдали мерцали огоньки.
— Коэн, это ты был очарован той девчонкой, поэтому мы и попались, — возразил другой.
— Хватит спорить, это всего лишь 1000 долларов, найдем Золотой Глаз поскорее, и у нас все будет, — примирительно сказал один из них.
— Этот Кэтч ничего не говорит, похоже, сегодня вечером придется его проучить, — злобно сказал первый.
Говоря это, трое вышли на поляну в центре рощи.
Лидер с золотыми зубами держал факел из сосновой смолы, человек посередине нес два ружья, а последний нес тяжелый сверток Эллы.
— Эй, Коми, куда ты привязал Кэтча утром? — вдруг обнаружил Коэн с золотыми зубами, что дерево, к которому был привязан Кэтч, теперь пусто.
— Да ты, наверное, ослеп, разве не на дереве рядом с тобой? — сказал Коми, бросая кожаную сумку на землю.
Катясь, хрустальный череп выкатился из сумки и остановился посреди поляны.
— Черт возьми, идите сюда, Кэтч сбежал, — Коэн внимательно осветил факелом окрестности, увидев только разбросанные по земле веревки, которыми был привязан Кэтч.
— Сбежал, — услышав это, Джо поспешно поднял ружье и подбежал.
— Черт, черт, черт, — в ярости Коэн выхватил револьвер и трижды выстрелил в веревки на земле: — Бах, бах, бах!
— Коми, иди на восток. Джо, иди на юг. Я пойду на север. Даже если придется идти до края света, вы должны вернуть мне Крысу Кэтча! — кричал Коэн, размахивая револьвером и стиснув зубы.
— Бум! — раздался глухой удар, и Коми был мгновенно отброшен чем-то неизвестным.
С хлопком он упал в четырех-пяти метрах и не смог сразу подняться.
— Коми!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|