Глава 12. Прошлое (Часть 3)

— Когда банкет закончился, я уже собиралась уйти, но меня окликнул Шао Хао. Он сказал: — Отец велел тебе учиться вместе со мной. В час третьей стражи нужно идти к учителю. Пойдем со мной сейчас.

Когда я пришла сюда, Фэн Си сказал мне, чтобы я усердно училась вместе с Шао Хао у его наставника, но я не ожидала, что это произойдет так скоро. Я посмотрела на небо. Третья стража… До нее же оставалось время горения одной палочки благовоний!

Я видела, что Шао Хао убегает быстрее кролика, и, предчувствуя неладное, поспешила за ним. Когда я поравнялась с ним, он сказал, что учитель, обучающий техникам, очень строг, и за малейшую оплошность можно получить хорошую взбучку. Я украдкой взглянула на Шао Хао. Интересно, сколько раз его били?

— Кхм, меня-то как могли бить!

Я посмотрела на его смущенное лицо и приподняла бровь: — О, тебя не били!

— Кхм, конечно, в юности меня наказывали пару раз.

Я снова приподняла бровь: — О, всего пару раз!

После этих слов лицо Шао Хао то краснело, то бледнело. И только через некоторое время он тяжело выдохнул через нос!

Хоть мы с Шао Хао и препирались, но не сбавляли шаг. Я не видела этого учителя, но, судя по личному опыту Шао Хао, он был не из приятных. Наконец, ценой неимоверных усилий, мы успели добраться до места тренировок, находившегося в десяти тысячах ли от банкетного зала, за время горения одной палочки благовоний.

Придя на место, мы обнаружили, что кроме нас там было еще семь юношей с разными характерами и телосложением. Учителя звали Хэ Тянь. Говорили, что он двоюродный брат Чжу Хуая, но мне так не казалось. Хэ Тянь постоянно ходил с напряженным лицом и, кроме как во время занятий, почти не разговаривал. Он был совсем не похож на любителя посплетничать Чжу Хуая.

Хэ Тянь посмотрел на меня с загадочным видом. Я уже слышала от Шао Хао, что он не берет учениц, потому что все девушки из императорской семьи избалованы и не выносят трудностей. Поэтому я знала, чего ожидать от его выражения лица, и не обращала на него внимания.

Через некоторое время он спокойно сказал: — Тебе лучше совершенствоваться на Пути бессмертия. Мир демонов — не место для тебя. — Сказав это, он перестал обращать на меня внимание.

Больше всего на свете я ненавидела, когда мне говорили о совершенствовании на Пути бессмертия. В этот момент Шао Хао выступил вперед: — Ее привел отец, прошу учителя принять ее в ученицы.

Услышав слова Шао Хао, Хэ Тянь снова оглядел меня. В тот момент я почувствовала, как во мне закипает гнев, и мне захотелось немедленно разобрать этого парня на косточки.

— Раз так, если ты сможешь за три дня доказать, что у тебя есть способности к совершенствованию на Пути демонов, я приму тебя. Согласна?!

— Хорошо! — выпалила я, преисполненная гордости. Но, опомнившись, я поняла, что не знаю, как доказать свои способности к совершенствованию на Пути демонов. Пока я размышляла, Шао Хао оттащил меня в сторону и прошептал: — Сегодня ты просто смотри, как мы учимся, а потом покажешь пару приемов. — Услышав это, я согласилась.

Я сидела в стороне и наблюдала. Я чувствовала, как во мне все кипит, затем немного успокоилась, а потом и вовсе похолодела. Я вспомнила, что за те двадцать тысяч лет, что я училась у Фэн Си, я только и делала, что искала приключений, и не выучила ни одного стоящего приема. Теперь я очень сожалела об этом. А те мои поверхностные знания были совершенно непригодны.

Понаблюдав некоторое время, я решила выучить пару приемов, но стоило мне пошевелиться, как проклятая бессмертная ци начинала бурлить в моем теле, подавляя и без того слабую демоническую ци. Я вспомнила, что каждый раз, когда я видела старика Чжу Иня, он говорил мне: "Цзи Е Лин, у тебя врожденный талант к совершенствованию на Пути бессмертия. Брось свои мечты о Пути демонов".

После того как я вышла из Ци хаоса, я несколько тысяч лет была вынуждена жить на горе Чжу Иня. Он говорил, что, будучи уважаемым богом, обязан направлять существ из Хаоса на путь совершенствования. Но я знала, что это всего лишь пари между ним и покойным богом Лун Цюй. С трудом выдержав пять тысяч лет, я сбежала при первой же возможности, а потом встретила Фэн Си.

— Ты выглядишь так, будто потеряла душу. Неужели ты собираешься сдаться? — Голос вывел меня из раздумий. Оказалось, что занятия Шао Хао и остальных закончились, и они собирались расходиться.

Я посмотрела на него и, вспомнив слова Чжу Хуая о том, что способности этого принца демонов превосходят даже способности небожителей Девятого неба, решила кое-что предпринять и понимающе улыбнулась ему.

— Шао Хао…

Кажется, я его напугала. Он отступил назад и заикаясь спросил: — Ты, ты, ты что задумала?

Увидев его трусость, я решила, что слова Чжу Хуая не соответствуют действительности, и перестала улыбаться.

— Что случилось?

Видя, что я молчу, Шао Хао сам подошел ко мне. Я снова оглядела его. Когда я наблюдала за их занятиями, Шао Хао действительно был лучшим среди них. Поразмыслив, я решила попросить у него совета.

Услышав о моем решении, он самодовольно согласился. Но когда он узнал о проклятой бессмертной ци в моем теле, его самодовольное выражение лица исчезло.

— Судя по твоим словам, эта твоя бессмертная ци — большая проблема! — Он ходил передо мной, заложив руки за спину. Я тоже вздыхала, жалуясь на свою несчастную судьбу на Пути демонов.

— Как в тебе оказалась бессмертная ци? — Шао Хао, накрутив около десяти кругов вокруг дома, с любопытством сел передо мной.

— Эх, не повезло мне. Я провела пять тысяч лет на горе Иньшань у Чжу Иня, — сказала я. Но это была лишь половина правды. Вторую половину я не хотела никому рассказывать. Даже когда Фэн Си спрашивал меня об этом, я отвечала уклончиво.

— Я думаю, что если ты избавишься от своей бессмертной ци, это будет лучшим доказательством, — Шао Хао, подумав, выдал очевидную вещь. Прежде чем я успела закатить глаза, он принял серьезный вид, и я затихла, внимательно слушая.

— Есть один способ, но он очень опасен.

Я жестом попросила его продолжить.

— Если ты решишься полностью извлечь из себя бессмертную ци, то станешь подобна смертному, лишенному крови, останется лишь пустая оболочка.

Я задумалась над словами Шао Хао, и мне в голову пришла идея: — А что, если найти что-то, что заменит бессмертную ци?

— Демоническая ци точно не подойдет. С твоим нынешним состоянием произойдет конфликт бессмертной и демонической ци, и ты, скорее всего, умрешь мучительной смертью, — сказал Шао Хао, сделав жест, имитирующий перерезание горла. Но я не отказалась от своей идеи. Неужели в этом мире нет ничего, кроме бессмертной и демонической ци? Попрощавшись с Шао Хао, я отправилась на поиски.

Я шла, пока не дошла до поляны. Там я увидела Фэн Си, который мечом что-то рисовал в воздухе. Я подошла ближе. Сделав этот шаг, я увидела зрелище, которое потрясло меня до глубины души. Меч рассек ночное небо, и оттуда хлынули души умерших, окрасив все вокруг в призрачные цвета.

Фэн Си повернул голову, увидел меня и убрал меч. Я же все еще стояла с ошеломленным видом, поэтому он спросил, что это было.

Фэн Си сказал, что это Путь демонов, запечатанный Небесным Владыкой. Из-за того, что там было слишком много неупокоенных душ, он боялся, что это нарушит покой в мире, и более ста тысяч лет назад, воспользовавшись тем, что Фэн Си погрузился в глубокий сон, запечатал его. Теперь же Фэн Си, потратив немало сил, смог открыть лишь небольшую щель.

— Не строй планов насчет Пути демонов. Это не то место, куда ты можешь попасть сейчас, — Фэн Си был на редкость серьезен, я поняла это и перестала думать об этом. Но те души умерших натолкнули меня на мысль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение