Глава 4. Клуб

Маленькая домоседка шла впереди, Су Ся следовал за ней.

Су Ся находился в этом мире недолго, но и не совсем мало, ещё не прошло и полдня, и до сих пор он не полностью принял реальность.

Долгое время он был в замешательстве, и тогда у него не было никакого настроения любоваться пейзажами Адмиралтейства.

Теперь, когда он принял реальность, и Маленькая домоседка принесла этот манифест, казалось, впереди ещё куча дел, и он наконец-то не чувствовал себя таким растерянным.

Су Ся всю дорогу осматривался, куда ни глянь, везде пышные фикусы мелколистные, камфорные деревья, делониксы, здания с белыми стенами и красной черепицей, увитые плющом.

Самым примечательным среди всего были заграждения, стоящие у дороги — Гало-заграждения.

В игре Гало — талисман, а здесь это белые загадочные существа, появляющиеся вместе с корабледевушками, с одним рогом и круглым телом. Их можно держать как домашних животных, а можно есть.

Завернутые в листья бамбука, они превращаются в цзунцзы, а для суши они просто великолепны.

Су Ся определённо не был многословным человеком, по крайней мере, после такого невероятного происшествия, находясь в незнакомой обстановке, он предпочитал больше смотреть, слушать и меньше говорить. Это был опыт, который он приобрёл за годы работы «офисным планктоном».

В отличие от него, Маленькая домоседка была очень болтливой, всю дорогу щебетала.

Сейчас так жарко, все сидят по комнатам.

Солнце такое сильное, листья деревьев, кажется, поникли.

Давно не было дождя.

Позавчера на подстанции были проблемы, полдня не было электричества.

Она заметила блуждающий взгляд Су Ся, проследила за ним и увидела магнолии крупноцветковые, флюгеры на выкрашенных чёрной краской фонарях, тропинки, почти скрытые в густых кустах, и лениво лежащего на стене чёрного кота «Оскара». Она сказала: — Адмирал, почему ты выглядишь так, будто здесь впервые?

Су Ся отвёл взгляд от скамейки, на которой лежала какая-то пачка снеков, и сказал: — Я и есть здесь впервые.

Маленькая домоседка с сомнением посмотрела на Су Ся и сказала: — Ты вообще наш адмирал?

— Я и сам не знаю.

Корабледевушка не может не узнать своего адмирала, нет нужды узнавать его по внешности, это особое чувство. На самом деле, у неё не было никаких сомнений. Маленькая домоседка сказала: — Кто тебя просил появляться в Адмиралтействе раз в десять дней или полмесяца? Приезжаешь второпях, уезжаешь второпях, организуешь учения, экспедиции, иногда командуешь подводницами в бою, но никогда толком не гуляешь по Адмиралтейству. Это ведь твоё Адмиралтейство.

Су Ся усмехнулся. Перемещение души легко понять, перемещение тела тоже легко понять, но он понятия не имел, что за тип перемещения произошёл с ним.

Маленькая домоседка начала рассказывать об Адмиралтействе.

— Это Кольцевая дорога.

— Отсюда — жилой район, общежития всех расположены вокруг площади. Видишь ту колокольню? Там общежития британской серии. Раньше все жили вместе, а потом, когда Адмиралтейство расширялось, их разделили… Ты ведь даже этого не помнишь, да?

— Потому что моё звание повысилось, и Адмиралтейство расширилось?

Су Ся спросил наугад, думая про себя, что в игре с повышением звания игрока макет Адмиралтейства в операционной тоже менялся и увеличивался, разве это не расширение? Кстати, фоновое изображение Адмиралтейства игрока в игре и макет Адмиралтейства в операционной совершенно не совпадали. Если подумать, в самом начале у игры не было никаких настроек, и до сих пор всё происходит как придётся, это совершенно нормально. Вот так-то, как может адмирал совсем не знать о состоянии Адмиралтейства? Маленькая домоседка кивнула и сказала: — Да, с повышением твоего звания… Нет, с повышением звания Адмиралтейства, Адмиралтейство расширилось и стало таким, как сегодня.

Они шли довольно долго, и кроме нескольких человек, которых они видели издалека, никого не встретили. Наконец они остановились перед зданием, которое, по слухам, раньше было учебным корпусом, а теперь стало Зданием с клубными комнатами. Они поднялись по лестнице. Лестничная площадка была завалена картонными коробками, беспорядочно лежали сломанные столы и стулья, старые компьютеры, сдутые баскетбольные мячи, мольберты, словно это был склад. Идя по тёмному коридору третьего этажа, Маленькая домоседка вдруг остановилась, и Су Ся тоже остановился. Перед ними была дверь. — Вот здесь.

Маленькая домоседка положила руки на дверь, резко толкнула её и вошла в комнату: — Малышка Хуа, Малышка Ло, я вернулась!

Су Ся последовал за ней и обнаружил, что комната довольно просторная, не широкая, но довольно глубокая, с огромным светлым окном. На стене справа была доска, слева — книжный шкаф, но без книг. Посередине стоял квадратный стол, окружённый несколькими табуретками. Комната выглядела довольно просто. Су Ся сразу увидел маленькую лоли, сидящую у окна и читающую довольно толстую книгу в твёрдом переплёте. Белые волосы, собранные в два хвоста, бледная кожа и бесстрастное лицо. Очки из-за бликов были совершенно белыми. Очевидно, услышав движение у двери, она медленно повернула голову и поправила очки пальцем. Су Ся, конечно, узнал этого ребёнка. Это была особая детская корабледевушка, как и Маленькая домоседка, только это была детская версия линкора Вашингтон. Все обычно называли её Малышка Хуа, очень милый ребёнок. В игре её можно было получить на мероприятии в День защиты детей на следующий год после Маленькой домоседки. Сейчас её также можно было обменять только в магазине трофеев. Малышка Хуа лишь на мгновение посмотрела на Су Ся, ничего не выразив, и вскоре снова перевела взгляд на книгу, ведя себя довольно холодно. — Маленькая домоседка… Ах, ад-адмирал, здравствуйте.

Это был голос, звучавший слабо. Су Ся посмотрел в сторону, откуда донёсся звук. Золотоволосая маленькая лоли стояла у книжного шкафа, обнимая книгу. Милое личико, большие, сияющие, как у оленёнка, глаза. В общем, она была просто очень милой, особенно её робкий вид заставлял невольно захотеть обнять её. Это была Малышка Ло, особая детская корабледевушка, как и Маленькая домоседка и Малышка Хуа, но это была детская версия линкора Родни. Она была первой детской корабледевушкой в игре, на следующий год появилась Маленькая домоседка, затем Малышка Хуа, а потом были только наряды, и больше детских корабледевушек не появлялось. Хлоп-хлоп-хлоп! Маленькая домоседка хлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание, и шла к квадратному столу, размахивая манифестом, который она выхватила у Су Ся, и кричала: — Вы это видели?

Казалось, всё происходящее в комнате её не касалось, взгляд Малышки Хуа не отрывался от книги. — Что это? — спросила Малышка Ло. Квадратный стол был слишком высоким, а лоли слишком низкими. Маленькая домоседка огляделась, нашла маленькую табуретку, подтащила её к столу, встала на неё и толкнула манифест на стол. Свёрнутый манифест полностью развернулся. Малышка Ло встала на цыпочки, чтобы посмотреть на манифест, лежащий на столе. Перевернув ещё одну страницу книги, Малышка Хуа положила закладку, закрыла книгу и наконец отошла от окна, подойдя к квадратному столу. — Прочитали?

Дождавшись, пока Малышка Хуа и Малышка Ло кивнут, Маленькая домоседка хлопнула руками по столу. — Это я нашла на доске объявлений.

— Похоже, кто-то хочет навредить адмиралу.

— Я только что поговорила с адмиралом.

— Он обещал исправиться.

— Я решила поверить адмиралу, «блудный сын, который вернулся, дороже золота».

— Вы ведь тоже не хотите, чтобы с адмиралом что-то случилось, верно?

— Я решила основать клуб.

— Название клуба я только что придумала.

— Группа Тирпиц по спасению и перевоспитанию адмирала. Сокращённо — Группа ZTT. Z означает «спасение» и «перевоспитание», второе Т — «адмирал», последнее Т — это я, Тирпиц. — Маленькая домоседка очень громко произнесла название клуба, которое она придумала, и объяснила его. Малышка Ло сказала: — Ты ведь Маленькая домоседка?

— Тирпиц, я Тирпиц! — громко сказала Маленькая домоседка. — О.

— У вас нет возражений? Если нет, так и решили. — Совершенно не обращая внимания на то, что ответили Малышка Хуа и Малышка Ло, Маленькая домоседка сама всё решила, довольно властно. — Тогда так. — Маленькая домоседка подняла руку. — Группа Тирпиц по спасению и перевоспитанию адмирала официально основана.

— Теперь это база нашей «Группы Тирпиц по спасению и перевоспитанию адмирала», наша клубная комната.

Малышка Хуа не двигалась, Малышка Ло сказала: — Разве это не литературный клуб Малышки Хуа?

— Реквизировано, — сказала Маленькая домоседка, махнув ручкой, и подумав, добавила: — Малышка Хуа, у тебя есть какие-то возражения?

— Как угодно, — сказала Малышка Хуа. — Главное, не мешайте мне читать.

— Тогда ОК, — Маленькая домоседка выпрямилась, похлопала себя по груди и сказала: — Теперь я президент клуба, я буду распределять работу.

Она подняла руку, выставила средний палец, затем указала на Малышку Хуа и сказала: — Малышка Хуа, ты секретарь нашего клуба и по совместительству юридический консультант.

Малышка Хуа не выразила ни согласия, ни несогласия.

— А потом Малышка Ло… Малышка Ло опустила голову. Она считала, что не так крута, как Малышка Хуа, которая каждый день читает много книг, и не такая деятельная, как Маленькая домоседка. Она тихо сказала: — Я… я ничего не умею, я самая бесполезная.

— Нет, каждый полезен, «каждый рождается с талантом, который обязательно пригодится», — Маленькая домоседка высоко стояла на маленькой табуретке, глядя вниз на опустившую голову Малышку Ло. Скрестив руки на груди, она кивнула и сказала: — Малышка Ло ведь супермилая, правда? С сегодняшнего дня ты наш талисман, твоя работа — быть милой.

— Талисман? — сказала Малышка Ло. Разве это не просто «ваза»? Маленькая домоседка заметила разочарование Малышки Ло и объяснила: — Талисман отвечает за то, чтобы быть милым, другими словами, это пиар. Когда у нас возникнут проблемы в работе, Малышка Ло будет отвечать за то, чтобы быть милой с теми надоедливыми взрослыми, то есть заниматься пиаром.

— Кроме того, Малышка Ло, ты также будешь отвечать за чай и напитки в нашем клубе.

Малышка Ло подняла голову и увидела, что Маленькая домоседка уверенно кивает ей. Она энергично кивнула. Что касается Су Ся, он всё это время стоял в стороне и тихо наблюдал, как эти маленькие лоли суетятся. Он похлопал себя по лбу. Что вообще происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Клуб

Настройки


Сообщение