Глава 8. Вожделение тоже может быть возвышенным

CV-16 проводила всех и, дождавшись, пока их фигуры не исчезнут за зелёной стеной кустарника, вернулась домой. Она села на диван и, вспоминая недавнюю встречу с адмиралом, задумалась: «Неужели этот адмирал — тот самый адмирал?»

Он вёл себя так дружелюбно, приветливо и интересно.

Не говоря уже о том необъяснимом чувстве, которое можно только ощутить, но не выразить словами, и не касаясь внешности, взгляд его определённо не изменился. Как бы он ни пытался скрыться за маской беззаботности и тщательно притворяться, девушка, как существо чувствительное, всё равно это заметила.

«Это всё ещё он».

Подумав об этом, она обняла себя одной рукой, а другую поднесла к губам, слегка наклонилась и задумчиво посмотрела вдаль.

Тем временем Су Ся с девочками вышли за ворота и, пройдя немного вперёд, остановились в тени раскидистой магнолии. Глядя на раскалённый солнцем асфальт, от которого поднимались волны жара, Су Ся спросил:

— Не выйдет. Даже знаменитый детектив Шестнадцатая госпожа не сможет найти подозреваемого, имея на руках только прокламацию… Куда мы теперь?

— К доске объявлений? — предложил Су Ся. — Может, там найдутся новые улики?

— Ты же сам сначала хотел пойти к доске объявлений, — сказала Маленькая домоседка. — А теперь спрашиваешь у нас.

— Тогда пойдём к доске объявлений, — Су Ся бросил взгляд в сторону моря. — Честно говоря, я всё ещё хочу покататься на гидроцикле. — В реальной жизни он на нём не катался, но в игре — много раз, и это было довольно захватывающе, не говоря уже о том, что сейчас рядом с ним была красавица.

— Тогда иди, я тебя поддерживаю, — сказала Маленькая домоседка.

— Всё-таки не стоит, — махнул рукой Су Ся. Он просто высказал свои мысли вслух. — Пойдём к доске объявлений.

По дороге к доске объявлений, идя по чистой улочке, Маленькая домоседка вдруг спросила:

— Адмирал, что ты думаешь о Шестнадцатой госпоже?

— В каком смысле? — На улице, в отличие от дома, не было кондиционера, и, несмотря на компанию лоли, Су Ся чувствовал себя вяло из-за жары.

— Хм… как тебе её внешность?

— Очень красивая, — ответил Су Ся, вспоминая. И это не было просто вежливостью.

Блестящие льняные волосы, холодная красота, прекрасная фигура, плавные, округлые плечи, крепкие бёдра — CV-16 определённо была красавицей.

Маленькая домоседка, казалось, совсем не чувствовала жары. Дети, кажется, все такие: в любую жару готовы бегать на улице. Она прыгала вокруг Су Ся и, подпрыгнув, махнула рукой в сторону кустарника под белой стеной у дороги:

— А характер?

— Всё в порядке.

— О, — Маленькая домоседка ответила, но не стала вдаваться в подробности. — Тогда почему ты её не любишь?

— Что? С чего ты взяла, что я её не люблю? — сказал Су Ся. — В Адмиралтействе столько девушек, и я никого из них не не люблю.

Су Ся подумал, что в игре действительно было много вещей, которые его не устраивали, но за столько лет он ко всему привык.

«Лишь бы не было такого, что игрок становится подкаблучником, а персонажи только и твердят про „задания хозяина“».

Даже если ему не нравился чей-то арт, это не значит, что он не любил этого персонажа.

— Ну, может, есть те, кто мне ближе, а кто-то — дальше, — улыбнулся Су Ся. — Например, я больше всего люблю Маленькую домоседку, Малышку Хуа и Малышку Ло. — Это что, прокачка симпатии?

Малышка Ло сказала:

— Я тоже больше всего люблю адмирала, а ещё сестрицу Нельсон, тётю Худ, сестрицу Лайон, сестрицу Принца Уэльского, сестрицу Рипалс… много кого.

— Я тоже, — сказал Су Ся и засмеялся. Честно говоря, смех его был немного похотливым.

— Значит, ты не не любишь Шестнадцатую госпожу? — спросила Маленькая домоседка.

— Не не люблю.

— А любишь?

Над этим вопросом Су Ся задумался. Конечно, ответ был «да», но нужно было проявить немного сдержанности:

— Не знаю.

Маленькая домоседка серьёзно сказала:

— Мне кажется… Шестнадцатая госпожа такая красивая, фигура у неё отличная, не то что некоторые, которые целыми днями сидят дома, и у них на животе одни складки. Хоть она и выглядит холодной, на самом деле это не так. Я тебе по секрету скажу: если ты приготовишь ей ужин, она тоже тебя покормит, она такая игривая. И ещё она очень интересная, любит играть в детективы, кататься на скейте и заниматься экстремальными видами спорта…

Она кивнула:

— На твоём месте я бы точно её любила.

— Вот как, — сказал Су Ся. — Тогда я люблю Шестнадцатую госпожу.

— Да-да-да, такую замечательную и выдающуюся девушку, как Шестнадцатая госпожа, любой полюбит, — сказала Маленькая домоседка. — Если бы ты, адмирал, побольше общался с Шестнадцатой госпожой, увидел бы, какая она милая… Вот, например, если бы ты не отказался, она бы продинамила сестрицу Айову ради тебя. Обычно она не нарушает обещания, так что это показывает, как ты ей важен.

Маленькая домоседка прикусила губу:

— Если кто-то тебя любит, ты ведь тоже полюбишь этого человека, верно?

Маленькая домоседка энергично кивнула:

— Ручаюсь, если ты, адмирал, побольше пообщаешься с Шестнадцатой госпожой, ты точно её полюбишь, влюбишься в неё.

— Не нужно много общаться, — сказал Су Ся. — Я уже люблю Шестнадцатую госпожу.

— Я серьёзно, не отмахивайся от меня.

— Не отмахиваюсь, — сказал Су Ся. — Если бы я её не любил, зачем бы я дарил ей кольцо?

— А разве не для того, чтобы она усерднее работала?

— Конечно, нет.

— Правда?

— Твой недоверчивый взгляд меня очень расстраивает. Неужели ты считаешь меня таким человеком?… Разве я… разве я такой никчёмный адмирал? Ты думаешь, я трудоголик или карьерист, который ради карьеры пойдёт на всё?

Су Ся подумал: «Как я накопил миллион ресурсов? Потому что за столько лет игры у меня не было и двадцати тысяч боевой мощи».

— Адмирал-бездельник, — сказала Маленькая домоседка.

Су Ся, подумав, сказал:

— Ты же всё время говорила, что я слишком пристаю к девушкам. Если бы я их не любил, зачем бы я к ним приставал? Мне что, заняться больше нечем?

— Ты просто вожделеешь их тела!

Су Ся поднял голову и серьёзным тоном сказал:

— Скажу кое-что, что может разрушить ваши иллюзии. Любовь с первого взгляда звучит так романтично, но разве это не просто вожделение? Любая любовь начинается с вожделения.

— Нет, только пошлая любовь начинается с вожделения, — возразила Маленькая домоседка. В её юном возрасте ей было сложно понять человеческие отношения.

Су Ся усмехнулся:

— Вожделеть тело — пошло, вожделеть деньги — пошло, а вожделеть талант — возвышенно?

— Что такое настоящая любовь? Бескорыстная любовь без каких-либо расчётов и компромиссов? Такого не существует. Если есть любовь, значит, есть что-то, что заставляет тебя любить: внешность, характер, талант, качества, деньги, кровные узы… Эта любовь не делится на настоящую и фальшивую, на хорошую и плохую. Любить человека за талант благороднее, чем любить за внешность? А как насчёт того, чтобы бросить старого возлюбленного ради более талантливого? Что ты об этом думаешь?

— Может быть, однажды я разлюблю тебя, потому что у тебя не будет того, что у тебя есть сейчас, ты перестанешь быть молодой и красивой, у тебя не будет денег, но воспоминания о времени, проведённом вместе, не исчезнут. Любовь превратится во что-то другое, похожее на родственные чувства, на взаимопонимание, на чувство, что без тебя чего-то не хватает, что мы уже не можем быть друг без друга.

— Без колебаний и сожалений отбросить все воспоминания, все обещания, сегодня любить тебя, а завтра — его, гнаться за лучшей внешностью, талантом, деньгами — вот что плохо. Тот, кто бросит тебя ради внешности, бросит тебя и ради денег, бросит тебя и ради твоего таланта, бросит тебя и потому, что ты перестанешь быть достаточно хороша для него.

— Любовь не делится на хорошую и плохую, на настоящую и фальшивую. Только люди делятся на хороших и плохих.

— Вожделение тоже может быть настоящей любовью.

Сказав это, Су Ся заложил руки за спину, словно герой, совершивший подвиг и не ждущий награды.

Маленькая домоседка была удивлена:

— Адмирал, ты что, философ?

Су Ся махнул рукой.

Они пошли дальше, прошли мимо большого баньяна, немного посидели за каменным столом под его кроной, а когда солнце стало меньше припекать, продолжили путь и прошли мимо сада.

— Если верить твоим словам, адмирал, любая любовь хороша, а хороший человек не забывает о чувствах. В Адмиралтействе человек, с которым у тебя самые глубокие чувства, — это госпожа, Лексингтон… Это дом госпожи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Вожделение тоже может быть возвышенным

Настройки


Сообщение