— Ага, — Нянь Сююэ весело кивнула, — Открыть лавку, которая принесет очень-очень много денег!
Цзинькуй убеждала ее: — Гэгэ, не занимайтесь ерундой. В нашем особняке нет недостатка в деньгах. Хотя господин ушел в отставку, старший и второй молодые господа служат чиновниками. Если вы откроете лавку, это повлияет на их репутацию.
К тому же, какую лавку вы откроете? У госпожи есть немало лавок из ее приданого. Разве госпожа не говорила несколько дней назад, что собирается научить вас управлять домом?
После этого она наверняка даст вам две лавки для практики, так что не спешите.
Хотя между госпожами и слугами была разница в статусе, с тех пор как госпожа ударилась головой, она стала очень добра к ним, слугам. Она не только не била и не ругала их, но и часто давала награды. Поэтому иногда Цзинькуй осмеливалась сказать несколько слов.
— То, что дает моя мать, все записано. Я хочу свою собственную лавку!
Никто не будет знать, что она у меня есть, а потом, заработав деньги, я смогу покупать все, что захочу.
Нянь Сююэ надула губы, с мечтательным выражением лица: — Я смогу заработать очень-очень много денег!
Разве в романах не пишут об этом?
Делать мультяшные подушки, которых никто раньше не видел, или выращивать цветы для эфирных масел и косметики, или создавать одежду, или, или, печь западные сладости. Разве все это не приносило огромные деньги?
Если бы у меня было очень-очень много денег, когда я выйду замуж за Иньчжэня, это определенно принесло бы много удобств.
Кто знает, может, я даже смогу помочь Иньчжэню, а затем повысить свой статус в его сердце.
Разве тот Баагэ смог бороться за трон только потому, что за ним стоял Бог богатства Девять?
Если бы я была очень хороша в бизнесе, разве я бы беспокоилась, что Иньчжэнь не полюбит меня?
Цзинькуй чуть не плакала: — Гэгэ, открыть лавку — непростое дело. Вам нужно сначала купить лавку, потом пойти в ямэнь, чтобы оформить этот Красный договор. Вы сами можете это сделать?
Если вы найдете кого-то, кто сделает это за вас, что вы будете делать, если этот человек присвоит лавку?
Даже если этот человек не присвоит вашу лавку, вам все равно придется найти кого-то для ремонта, найти приказчика, найти приказчиков, найти каналы поставок. Все это вы не можете сделать. Вы даже не можете выходить из дома. Вы благородная девица, и господин с госпожой точно не позволят вам заниматься такими делами.
Хотя семья Нянь принадлежала к Ханьским знаменам, по сути они были ханьцами, и в обычное время уделяли большое внимание воспитанию и правилам для дочерей.
Нянь Сююэ воспитывали строго по образцу нежной и скромной девушки: ее нефритовые подвески не звенели при ходьбе, при смехе не было видно зубов, движения были плавными, как плывущие облака и текущая вода.
Такая девушка должна сидеть в своей комнате, читать книги, рисовать, играть на цитре и в шахматы. Как она могла показываться на людях и заниматься бизнесом?
Даже замужние женщины, если позволяли условия и семья была богата, никогда не занимались управлением лавками, они лишь время от времени просматривали бухгалтерские книги.
— Я помню, у тебя есть брат?
Нянь Сююэ совершенно не слушала слова Цзинькуй. Если все сделать скрытно, кто узнает, что приказчик этой лавки — она?
Под пристальным взглядом Нянь Сююэ Цзинькуй с трепетом кивнула. Нянь Сююэ очень обрадовалась: — Пусть он выступит в качестве приказчика. Я не заставлю его работать бесплатно. Хм, дам ему десять процентов прибыли. Если он будет хорошо работать, он получит больше.
Я попрошу у матери договор о продаже твоего брата. Тогда твой брат станет простым человеком. Если его жизнь наладится, возможно, он даже сможет отправить твоего племянника сдавать кэцзюй, а потом твоя семья сможет подняться?
Тогда и ты сможешь найти хорошего мужа!
Лицо Цзинькуй покраснело: — Гэгэ, как вы можете говорить такие вещи?
Но она вынуждена была признать, что то, что сказала ее Гэгэ, казалось очень заманчивым.
Конечно, ее родители раньше говорили, что быть слугой в семье Нянь лучше, чем пробиваться самому. Как там говорилось? У ворот министра даже семиранговый чиновник. Хотя простые люди свободны и имеют более высокий статус, их жизнь трудна.
Мало того, что нет денег, так еще и нет защиты. Если столкнешься с местным хулиганом или негодяем, это может стоить всей семье.
Но если у ее брата будут деньги, и он будет вести дела для Гэгэ, Гэгэ, естественно, будет защищать их семью.
Чем больше Цзинькуй думала, тем прекраснее казалась ей перспектива, описанная Гэгэ!
— Что тут такого?
Нянь Сююэ пробормотала и, увидев, что Цзинькуй опустила голову и о чем-то думает, снова взяла маленькое блюдце и подошла к окну. В прошлой жизни она была обычной девушкой. Хотя в этой жизни она унаследовала память Нянь Сююэ, это не был ее личный опыт. Поэтому в плане правил, если ей постоянно напоминать, она могла выглядеть прилично, но стоило немного расслабиться, как она выдавала себя.
— Ой!
Пока она ела, Нянь Сююэ вдруг увидела вдалеке скачущую лошадь. Посреди улицы стоял маленький ребенок лет пяти-шести. В этот момент он, наверное, остолбенел от страха и только смотрел на несущуюся лошадь, не двигаясь.
Окружающие воскликнули, но из-за большого расстояния и высокой скорости лошади никто не успел среагировать.
Человек на лошади, увидев ребенка, не сбавил скорости, а наоборот, выхватил кнут и хлестнул им ребенка, отбросив его в сторону. Одновременно он бросил слиток серебра и умчался.
Нянь Сююэ в спешке бросила блюдце на подоконник и выбежала наружу.
Цзинькуй воскликнула и тоже поспешно последовала за ней.
Люди внизу наконец опомнились. Одна женщина бросилась к ребенку, обнимая его и тревожно осматривая. Нянь Сююэ тоже протиснулась и увидела, что лицо ребенка бледное, рука безвольно висит, и он плачет очень жалобно.
— Сестра, вам нужно срочно отвезти ребенка в больницу.
Нянь Сююэ повернулась к женщине и сказала. Женщина кивнула: — Да-да, нужно срочно в больницу.
Сказав это, она подняла ребенка и наклонилась, чтобы найти серебро на земле, но обнаружила, что серебра нет.
— Кто этот убийца!
Это были деньги на спасение моего ребенка!
Женщина тут же зарыдала. Окружающие тоже стали переговариваться, кто-то говорил о бессовестности, кто-то предлагал быстро собрать деньги, чтобы отправить ребенка в больницу.
Нянь Сююэ внимательно осмотрела одежду женщины. Она была не плохой и не хорошей, но, наверное, на несколько серебряных монет для лечения ребенка хватило бы.
— Сестра, вам нужно срочно отвезти ребенка в больницу. Падение было сильным. Если повреждены внутренние органы, это будет плохо.
Нянь Сююэ уговаривала, но женщина не отвечала, только обнимала ребенка и громко плакала: — Убийца!
Он забрал деньги на спасение моего ребенка и не боится возмездия в будущем!
— Эй, не плачьте, ребенок важнее, скорее отвезите его в больницу.
Нянь Сююэ повторила это несколько раз и, увидев, что женщина только плачет, почувствовала некоторое нетерпение: — Если у вас нет серебра, я заплачу за вас. Быстрее отвезите ребенка в больницу!
Глаза женщины тут же загорелись: — Дайте мне десять лянов серебра, и я сама пойду!
Нянь Сююэ достала кошелек, чтобы дать серебро. Цзинькуй поспешно схватила ее: — Молодой господин, десять лянов серебра — это много!
Пять лянов, нет, трех лянов хватит.
Не успели слова прозвучать, как женщина, рыдавшая навзрыд, изо всех сил уставилась на Цзинькуй: — Что ты знаешь!
Мой ребенок сломал кость!
Трех лянов серебра совершенно недостаточно!
— Этот молодой господин, вы ни в коем случае не должны быть обмануты. Если вы дадите ей серебро, она не пойдет лечить этого ребенка.
Пока женщина спорила с Цзинькуй, одна старушка тихонько потянула Нянь Сююэ за одежду и сказала. Нянь Сююэ опешила: — Почему?
— Мы, соседи, все знаем, что она мачеха. Она каждый день мечтает избавиться от этого ребенка. Иначе как ребенок мог один стоять посреди улицы, где столько людей?
Посмотрите, на улице даже играющих детей нет.
Старушка была добросердечной. Увидев, что женщина не обращает внимания, она тихо объяснила Нянь Сююэ: — Молодой господин добр. Вместо того чтобы отдавать серебро этой женщине, лучше сразу отвезти ребенка в больницу. Так у него будет шанс выжить.
Нянь Сююэ нахмурилась и только хотела заговорить, как услышала, как кто-то рядом сказал: — Эй, женщина, пойдем со мной в больницу.
Лицо женщины изменилось: — Господин, не стоит тратить ваше время. Просто пожалейте нас с сыном и дайте нам немного денег.
Но мужчина не слушал, протянул руку, чтобы взять ребенка, а женщина закричала: — Кто-то хочет украсть ребенка!
Кто-то хочет украсть ребенка!
— Замолчи!
В разгар суматохи рядом внезапно раздался ледяной голос, который заставил затихнуть все окружающие споры.
Нянь Сююэ не удержалась от любопытства и повернулась посмотреть. Она увидела худощавого высокого юношу, стоявшего в стороне, с плотно сжатыми губами, слегка нахмуренными бровями и недобрым взглядом. Сразу было видно, что с ним очень трудно общаться. Нянь Сююэ невольно втянула голову.
Но вскоре Нянь Сююэ обратила внимание на пояс юноши — он был желтым.
Желтый пояс, на вид лет двадцати семи-восьми, с холодным выражением лица. Вспомнив описания из романов, Нянь Сююэ тут же обрадовалась: — Вы?
Иньчжэнь свысока посмотрел на Нянь Сююэ. Раньше он не замечал, но теперь, стоя рядом, понял — Нянь Сююэ сейчас еще совсем маленькая, даже не достает ему до груди, как маленький зимний арбуз!
Не говоря ни слова, Иньчжэнь повернулся: — Двадцать лянов серебра. Я покупаю этого ребенка. Продадите?
Нянь Сююэ изначально хотела заговорить, но тут опешила. Она просто хотела проявить себя как героиня, но как же события развиваются так неожиданно?
И неужели в древности торговля людьми была так распространена?
— Тридцать лянов!
Пока она опешивала, женщина напротив тут же назвала свою цену. Нянь Сююэ была в полном замешательстве. Посмотрев на лица окружающих, она увидела, что они совершенно не удивляются. Неизвестно почему, но Нянь Сююэ вдруг почувствовала, как у нее похолодело на сердце.
— Пятнадцать лянов.
Мужчина рядом медленно сказал. Мясо на лице женщины задрожало. Она долго внимательно разглядывала одежду юноши, на ее лице было выражение и нежелания, и страха. Долго колебавшись, видя, что мужчина собирается уходить, она поспешно крикнула: — Пятнадцать лянов так пятнадцать лянов!
Несите серебро.
Сказав это, она, вероятно, почувствовала, что ее желание продать ребенка слишком поспешно, и добавила пару фраз: — Прошу этого господина проявить милосердие и сначала отвезти ребенка в больницу для лечения. Наша семья действительно слишком бедна, иначе, иначе мы бы не расстались с ним. Господин, будьте добры, обязательно вылечите его.
Примечания автора:
Первый урок
Иньчжэнь ничего не сказал. Позволив тому ханьцу дать ей пятнадцать лянов серебра, он просто повернулся и ушел. Остальным займутся другие.
Нянь Сююэ посмотрела по сторонам и поспешила за ним: — Эй, как вас зовут?
— Ин Сы.
Иньчжэнь искоса посмотрел на нее. Нянь Сююэ повторила два слова и еще больше убедилась: — Вы действительно хороший человек. Эта мачеха просто ужасна. Но почему отец ребенка не появился?
Он просто позволил этой женщине продать его ребенка?
Иньчжэнь слегка наклонил голову. Такую сияющую, такую наивную, такую… глупую улыбку он не видел уже триста лет?
С тех пор как умерла та наложница Гуй Нянь…
— Ин Сы, куда вы идете?
У вас есть дела?
Если нет, могу я пригласить вас пообедать?
Мы ведь вместе совершили доброе дело, а встреча — это судьба.
Нянь Сююэ, увидев, что на лице Иньчжэня нет признаков раздражения, стала еще более назойливой.
— Тот, кто ехал на лошади, должен был доставить срочное сообщение в Военное ведомство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|