Глава 9. Ведение счетов
Услышав это, Тан Лу немного растерялась. Она совершенно не умела придумывать имена. — Тогда мальчики встаньте слева, а девочки — справа, — скомандовала она, и толпа разделилась на две группы.
— Давайте так. Вас так много, а у меня нет хороших имён для всех. Ду Жо, ты сохранишь своё прежнее имя. Твои родители дали тебе такое хорошее имя, продолжай носить фамилию своей семьи Ду.
— Остальных мальчиков назовём Тан И, Тан Эр… до Тан Шисы (Тан Первый – Тан Четырнадцатый). А девочек — Цинь, Ци, Шу, Хуа, Ши, Цзю, Хуа, Мин, Сян (Музыка, Шахматы, Каллиграфия, Живопись, Поэзия, Вино, Цветок, Чай, Благовоние). Как вам?
Действительно, в душе Тан Лу считала, что мальчикам подойдёт что угодно, а вот дочерей нужно баловать, даже имена она выбрала для них с явным пристрастием.
Однако Ду Жо и остальные этого не знали. Увидев, что она дала им всем имена, да ещё и свою фамилию Тан, они тут же обрадовались. Девочки сразу же защебетали, распределяя имена между собой, а затем все опустились на колени: — Спасибо, Брат Лу!
— Быстро встаньте, быстро! Мы теперь свои люди, не нужно этих церемоний. Я единственный ребёнок в семье, и сегодня я очень рада, что у меня появилось столько младших братьев и сестёр.
— Ду Жо, уже поздно, мне нужно возвращаться домой, там мама ждёт. Я купила письменные принадлежности. Сегодня пусть все сначала помоются. Распредели купленную одежду и одеяла. А потом, как мы и договаривались, начни учить их читать и писать. Оставляю всё на тебя. Если что-то случится, иди в «Ароматный Дом» и ищи Управляющего Лю, я его предупрежу.
— Хорошо, Брат Лу. Не волнуйтесь, возвращайтесь домой.
Выйдя из дома, Тан Лу сразу направилась в «Ароматный Дом». Обеденное время уже прошло, и посетителей в трактире почти не было.
Она нашла Управляющего Лю. — Дядюшка Лю, я сняла дом в посёлке, там поселились несколько сирот. Я всё для них устроила, но сама живу не в посёлке и боюсь, что если у них случится что-то срочное, им не к кому будет обратиться. Поэтому я сказала им идти в «Ароматный Дом» и искать вас. Пожалуйста, присмотрите за ними немного.
— Хорошо, парень Лу! Уже начал добрые дела творить! Я понял, не волнуйся.
— Да не то чтобы… Просто встретила их, решила временно помочь.
— Хорошо, хорошо, я понимаю. Иди наверх, к хозяйке.
Тан Лу подошла к двери счётной и тихонько постучала. — Войдите. — Тан Лу пришла! Подойди, посмотри отчёты за последние несколько дней.
Тан Лу подошла к столу и взглянула на счётную книгу. Как же всё сложно! Она не очень-то разбиралась в этом. Лю Хунъин заметила, как она нахмурилась. — Что такое? Не понимаешь?
Тан Лу, будучи в душе женщиной, и уже несколько раз встречавшись с Лю Хунъин, да ещё и став её деловым партнёром, естественно, стала относиться к ней как к подруге.
Поэтому её тон стал более непринуждённым.
— Сестра Лю, как же сложно вы ведёте эти счета! Наверное, голова раскалывается каждый день их проверять. — Лю Хунъин тут же уловила суть её слов.
— «Вы ведёте»? Разве все ведут счета не так? Или у тебя есть другой способ?
Тан Лу поняла, что проговорилась. Но Лю Хунъин смотрела на неё своими глазами феникса так пристально, что Тан Лу смутилась и не смогла солгать.
— Да, Сестра Лю. Дайте мне бумагу и кисть.
Тан Лу открыла чистую страницу в счётной книге «Ароматного Дома». Лю Хунъин наблюдала, как она рисует какие-то квадраты, затем вписывает в них иероглифы, а потом пишет что-то в маленьких квадратиках ниже.
Верхние иероглифы она узнала: «дебет», «кредит», «выручка» и тому подобное. Но что за значки в нижних квадратиках? Они выглядели просто, но она не знала их значения.
Пока Тан Лу писала, до неё донёсся лёгкий цветочный аромат, который дарил ощущение комфорта и расслабления.
Лю Хунъин не совсем понимала и хотела рассмотреть поближе. Незаметно для себя она подошла и встала совсем рядом с Тан Лу.
Тан Лу, продолжая считать, мысленно вздыхала: «Как же приятно пахнет от сестрицы! Просто невыносимо».
Когда Лю Хунъин опомнилась, она поняла, что стоит очень близко к Тан Лу. Она увидела, как уши Тан Лу краснеют всё сильнее и сильнее… Ей снова захотелось рассмеяться. Ну почему этот человек такой застенчивый?
Наконец, Тан Лу закончила расчёты, глубоко вздохнула и быстро вскочила со стула, отступив на большой шаг назад.
— Сестра Лю, садитесь, я вам объясню эту книгу. — Лю Хунъин без церемоний села на стул, который ещё хранил тепло.
Ей тоже стало немного неловко, и она поспешно сменила тему.
— Хорошо. Выглядит действительно просто. Расскажи мне подробнее.
Тан Лу объяснила значение таблицы и показала Лю Хунъин арабские цифры от 0 до 9.
Лю Хунъин внимательно изучила таблицу и задумалась.
— Откуда ты знаешь эти… цифры?
— Раньше отец научил меня. Я и не знала, что ими никто не пользуется. Ну и отлично, пусть это будет наш секрет! Если мы будем так вести счета, даже если кто-то украдёт книги, он ничего не поймёт. — Тан Лу решила стоять на своём, ведь свидетелей не было.
— Правда? Этот способ ведения счетов действительно прост, но его легко подделать.
Лю Хунъин, выросшая в купеческой семье, сразу увидела суть проблемы. Тан Лу указала пальцем на конец составленной ею таблицы.
— Поэтому я думаю, что итоговые суммы и остатки всё равно нужно записывать обычными иероглифами.
Лю Хунъин пристально посмотрела на неё. — Но тогда этот способ ведения счетов будем знать только мы двое. Где мне найти счетовода, который сможет так считать?
Тан Лу смутилась, она об этом не подумала. — Тогда, Сестра Лю, может, лучше использовать ваш прежний метод?
— Ты предлагаешь мне отказаться от такого удобного способа и вернуться к тому сложному, от которого голова болит?
— Тогда что же делать, Сестра Лю?
Лю Хунъин внутренне рассмеялась, но на лице сохранила серьёзное выражение. — Давай так: ты будешь вести у меня счета. Ведь этот трактир теперь — наше общее дело. Если ты будешь этим заниматься, я буду спокойна.
Тан Лу почувствовала себя загнанной в угол. Как она сама себя подставила! Она ведь не бухгалтер, её специальность — владение мечом и копьём.
— Хорошо, Сестра Лю. Давайте будем вести счета вместе. Вы будете главной, а я буду помогать, хорошо, сестра? В будущем всё равно нужно будет обучить счетовода, и когда он освоится, нам станет легче.
«Ай-яй, ну как же он похож на мою Сяо Бао, когда капризничает», — подумала Лю Хунъин.
— Хорошо. Но ты должен будешь приходить часто. У меня много дел, сейчас моя личная служанка сидит дома с Сяо Бао.
— Понимаю, понимаю. — Тан Лу чуть не забыла, что Лю Хунъин — мать. Ну что ж, раз ей полагается доля прибыли от трактира, то ладно.
— Кстати, Тан Лу, в вашей Верхнелунской деревне кто-нибудь выращивает овощи?
— Обычные овощи для себя все выращивают, но профессиональных овощеводов нет.
— А ты не мог бы что-нибудь придумать? Я конкурирую с «Домом Ста Вкусов» из-за овощей, поставщики поднимают цены, это тоже проблема.
— Но, Сестра Лю, даже если они сейчас начнут сажать, пройдёт время, прежде чем можно будет собрать урожай.
— Спешки нет. Просто хочется в будущем не зависеть от овощеводов.
— Хорошо, Сестра Лю. Я поговорю со старостой. Если не договоримся, я сама буду для вас выращивать.
— Сколько ты сможешь вырастить в одиночку? Мой трактир потребляет много овощей каждый день. К тому же, я рассчитываю, что ты будешь помогать мне вести счета.
— В любом случае, сестра, не беспокойтесь об этом. Я что-нибудь придумаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|