Глава 5. Первое знакомство
Выйдя наружу, Лю Хунъин увидела стоявшего там юношу в длинной рубашке из грубой ткани, что отличало его от других охотников, обычно носивших короткую одежду.
Охотник в длинной рубашке, с приятной внешностью и правильными чертами лица, держался с какой-то элегантной деловитостью.
Она заметила, как он посмотрел на неё — в его глазах было нескрываемое восхищение, но без того презрения или похоти, что она видела у других мужчин. Его взгляд был чистым и искренним, и это вызвало у неё симпатию.
Только показалось ей, что он какой-то растерянный. Она опустила голову и, прикрыв рот платком, тихонько рассмеялась.
Тан Лу тоже пришла в себя. «Ай-яй, какой позор! Как я могла потерять самообладание? Я ведь человек, повидавший мир, да и психологически мне уже тридцать лет, как можно так пялиться на красивую девушку?» — пронеслось у неё в голове. «Неужели, попав в это тело, я и мыслями помолодела?»
Не смея больше об этом думать, она поспешно сложила руки в приветственном жесте.
Чжао Эр быстро представил их: — Это наша хозяйка. Зовите её Хозяйка Лю.
— Хозяйка, это охотник, который часто приносит нам дичь, Тан Лу, парень из семьи Тан.
Тан Лу снова сложила руки: — Хозяйка Лю.
— Мгм, Чжао Эр, взвесь дичь для юного господина Тана, а потом проводи его в счётную комнату за деньгами, — распорядилась Лю Хунъин.
— Хорошо, хозяйка.
Лю Хунъин повернулась и увидела, что Тан Лу всё ещё стоит на месте со сложенными руками. Ей стало смешно, но, чтобы не показаться невежливой, она просто поднялась на второй этаж.
Чжао Эр взвесил добычу и позвал Тан Лу на второй этаж.
Получив в счётной комнате одиннадцать лянов серебра, Тан Лу спустилась вниз, собираясь уходить.
Она услышала, как Хозяйка Лю с кем-то разговаривала: — Дела идут всё хуже, а в «Доме Ста Вкусов» напротив опять появилось несколько новых блюд…
Дальше Тан Лу уже не расслышала, но вспомнила слова Чжао Эра о трудностях Хозяйки Лю. Она решила подумать дома, не сможет ли она продать ей несколько рецептов.
«Да, девушки должны помогать девушкам», — подумала она.
Как обычно, она зашла в аптеку за лекарствами. За последние дни у неё было время дома, и она немного обработала собранные травы, так что выручила за них немного больше денег, чем раньше.
Затем она отправилась в кузницу забрать заказанную сковороду. Кузнец Ван развернул чертёж и посмотрел: — Что это ты такое заказал? Круглое, да ещё и вогнутое.
Тан Лу не хотелось объяснять: — Просто сделайте по моему чертежу. Сколько это будет стоить?
— Железа на это уйдёт немало… Подожди, я посчитаю.
Тан Лу стала осматриваться и заметила лежавшие рядом несколько кинжалов. Она подумала, что современные армейские кинжалы гораздо удобнее, а здешние были слишком однообразными.
— Уважаемый клиент, по вашему чертежу это будет стоить четыре ляна серебра, — сказал кузнец. Тан Лу подумала, что это довольно дорого, но, к счастью, сегодняшняя продажа дичи и трав принесла ей почти сто тридцать лянов.
— Хорошо. А через сколько дней будет готово, мастер Ван?
— Не зовите меня мастером, зовите просто Братец Ван. Потребуется три дня.
— Хорошо, Братец Ван. Тогда я приду через три дня. — Она заплатила два ляна задатка.
Затем Тан Лу спросила, сколько стоит кинжал. — Два ляна серебра за штуку.
— А если я принесу чертёж, вы сможете сделать по нему?
— Можно, уважаемый клиент. Но сейчас контроль над оружием и железом довольно строгий, так что можно сделать лишь несколько штук. И если делать по вашему чертежу на заказ, то цена будет…
— Это естественно. Тогда я зайду к вам позже, Братец Ван, чтобы обсудить.
Когда Тан Лу вернулась домой, Чжао вышла ей навстречу. — Лу-цзы, как сегодня дела?
— Мама, всё прошло гладко. Я видела в кузнице, они делают такие котлы… говорят, в них можно жарить еду. Я тоже заказала один, у нас будет больше разнообразных блюд.
— Зачем это нужно? Ты совсем не умеешь копить деньги, дитя моё! Зачем тратить на это?
— Хе-хе… хе-хе… Мама, не беспокойтесь о деньгах. Посмотрите, сколько я сегодня выручила за дичь и травы.
— Ого! Да тут, наверное, больше ста лянов! Лу-цзы, ты что, ходила вглубь гор?
— Нет, мама, только на самый край, — солгала Тан Лу. Конечно, без похода вглубь гор не найти столько редких трав. Но она боялась волновать Чжао и не стала говорить правду. Главное, что она может себя защитить, а матери знать необязательно.
Чжао теперь чувствовала себя лучше. Помимо вышивания, она могла выполнять простую работу по дому и снова занялась огородом на заднем дворе.
— Лу-цзы, как ты думаешь, может, нам купить несколько му земли и посадить немного зерна? — спросила Чжао. Тан Лу согласилась. Иначе ей, кроме походов в горы, и делать было нечего, а денег теперь хватало на покупку немалого участка.
— Тогда после еды я схожу к старосте Ци.
Поев, Тан Лу взяла кусок мяса кабана, положила в корзину и направилась к дому старосты Ци. Староста Верхнелунской деревни тоже носил фамилию Ци и пользовался большим уважением. Третья Тётушка Ци, которую Тан Лу встретила ранее, была женой его третьего сына.
Тан Лу постучала, и дверь открыла как раз Третья Тётушка Ци.
— Третья Тётушка Ци, мне нужен дедушка-староста.
— Лу-цзы пришёл! Заходи скорее.
— Отец, к вам пришёл Тан Лу, парень из семьи Тан! — крикнула она внутрь. Староста Ци вышел из главной комнаты, заложив руки за спину.
— Парень Лу, с каким делом ты ко мне?
— Дедушка-староста, моя мама хочет купить несколько му земли. Я хотел попросить вас узнать, не продаёт ли кто-нибудь землю в деревне.
— Хорошо, пойдём со мной в кабинет.
Дом старосты был лучшим в Верхнелунской деревне — из синего кирпича с черепичной крышей, с полуторным двором. Старший сын занимался земледелием дома и иногда подрабатывал на стороне, второй сын был бухгалтером в посёлке, третий сын имел степень сюцая и преподавал в частной школе в посёлке. Были ещё две замужние дочери. Поскольку в семье всегда кто-то учился, а сам староста занимал государственную должность, у них была небольшая комната, отведённая под кабинет, где можно было обсудить дела.
Войдя в кабинет, староста достал тетрадь, где были записаны сведения о землях в Верхнелунской деревне.
— Как раз недавно второй сын семьи У переехал в посёлок заниматься торговлей. Они выставили на продажу несколько му плодородной земли. Земля хорошая, пять му, всё одним участком. Шесть лянов серебра за му. Сколько му вы хотите взять?
Тан Лу прикинула, сколько у них денег, и ответила: — Дедушка-староста, у нас как раз хватит денег на эти пять му. Мы возьмём всё. Пожалуйста, передайте семье У.
— Хорошо.
Тан Лу оставила мясо кабана, вернулась домой, взяла у Чжао тридцать два ляна серебра и снова пришла к старосте.
— Дедушка-староста, пожалуйста, помогите нам оформить красную грамоту. Вот два ляна серебра, чтобы уладить дела в управе. Если что-то останется — это вам на вино.
Староста Ци просиял. Парень из семьи Тан оказался весьма сообразительным и щедрым.
— Хорошо, спасибо тебе за вино, дедушка-староста это ценит. — Действительно, чтобы уладить дела с помощником начальника в посёлке, лучше было немного «подмазать», иначе придётся долго ждать и смотреть на недовольные лица.
Через три дня Тан Лу отправилась в посёлок за сковородой. За эти дни она придумала несколько рецептов и собиралась продать их «Ароматному Дому». Во-первых, это принесёт немного денег, а во-вторых, поможет Хозяйке Лю справиться с трудностями и, возможно, улучшить её дела.
Она сразу исключила хого и тушёные блюда — их можно было превратить в целую индустрию, и Тан Лу не хотела отдавать такие идеи. Она приберегла их для будущего, чтобы разбогатеть самой. Первоочередной задачей была покупка воловьей повозки — ходить каждый день пешком в посёлок было слишком утомительно.
Забрав сковороду, она направилась к «Ароматному Дому». Однако, подойдя ближе, она увидела толпу людей, сидящих у входа в трактир. Они громко ругались, кричали, что Хозяйка Лю не соблюдает женских приличий, появляется на людях.
Говорили, что ей следовало сидеть дома, помогать мужу и воспитывать детей, а не заниматься бизнесом наравне с мужчинами. Кто знает, кто ходит в «Ароматный Дом» — настоящие посетители или любители сомнительных развлечений? Звучали и другие, очень неприятные слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|