Глава 1. Пятый год Юнчжао
Тан Лу чувствовала, будто всё её тело переехал грузовик — так оно болело. Последнее воспоминание — самолёт, летящий в М-страну.
Она бы ни за что не поверила, что, наконец-то завершив миссию и решив отправиться в путешествие, она отбросит коньки уже на первом этапе.
Знала бы раньше — начала бы наслаждаться жизнью давным-давно, а не рисковала бы постоянно ради выполнения заданий.
Раздался взрыв — и её не стало. Но что происходит сейчас?
Почему она мертва, но всё ещё чувствует боль?
— А-а-а… голова раскалывается! — В её сознание хлынул поток чужих воспоминаний.
Она переместилась во времени! Хотелось выругаться матом.
Что вообще происходит?
Прежний владелец этого тела — девятнадцатилетний охотник по имени Тан Лу, который на самом деле был девушкой, переодетой мужчиной.
Её отец был охотником, а мать, Чжао, он встретил во время войны, когда та бежала от хаоса. Они путешествовали вместе и в итоге поженились.
Позже, поскольку роды Тан Лу подорвали здоровье Чжао, отец Тан, посоветовавшись с женой, решил растить дочь как мальчика, чтобы ей было легче выжить в смутные времена. Такова была история семьи Тан, согласно воспоминаниям прежнего владельца тела.
Это была династия, которой не существовало в истории Китая. В последние годы предыдущей династии повсюду царил хаос, появлялись выдающиеся личности, а народ из-за жестокого правления поднимал восстания.
В это время появился герой Ся Мин. Он стремительно, словно степной пожар, основал династию Ся и установил девиз правления «Юнчжао».
Сейчас шёл пятый год Юнчжао, страна только начинала восстанавливаться после разрухи.
Они переехали в Верхнелунскую деревню пять лет назад, сразу после окончания смуты.
Поскольку отец Тан во время скитаний потерял глаз, деревенские жители сторонились их. Они купили ветхую хижину на окраине Верхнелунской деревни, у подножия горы, и с тех пор обосновались в этом маленьком селении.
Отец Тан стал деревенским охотником, зарабатывая на жизнь продажей дичи.
Три месяца назад отец Тан отправился на охоту в горы. Зайдя глубоко в Лунюаньский хребет, он столкнулся с чёрным медведем, который ранил его в спину, повредив внутренние органы. Верхнелунская деревня была всего лишь отдалённым селением в посёлке Яоюань уезда Лунчан округа Лунси, на северо-западе династии Ся.
До посёлка было пять ли пути.
Отец Тан из последних сил выбрался из гор, но, пролежав в постели два месяца, испустил дух.
На этот раз Тан Лу отправилась в горы из-за матери, Чжао.
Чжао была убита горем после смерти мужа, и Тан Лу пришлось идти на охоту, чтобы заработать на лечение матери.
Вообще-то, их семья всегда жила охотой.
После переезда в Верхнелунскую деревню им удалось скопить немного денег, но после ранения отца Тан все сбережения ушли на ломтики женьшеня из «Дома Возвращения Весны» в посёлке, чтобы поддержать его жизнь.
Поэтому теперь Тан Лу могла добыть деньги на лечение матери только охотой.
Но, как говорится, беда не приходит одна. Сама Тан Лу тоже тяжело переживала смерть отца.
К тому же, она жила, выдавая себя за мужчину, и не знала, что ждёт её впереди.
В смятении она оступилась, сорвалась со скалы… и её место заняла Тан Лу, спецназовец из 2306 года.
Тан Лу подумала, что её прежнее тело, скорее всего, разнесло взрывом. К тому же, в современном мире она была сиротой, выросшей в приюте.
Получив воспоминания прежней хозяйки тела, она узнала, что, хотя их семья из трёх человек была бедна, они любили друг друга. Тан Лу, с детства лишённая родительской ласки, обрела мать.
«Раз так, я буду заботиться о твоей матери вместо тебя и пройду твой путь до конца», — решила она.
Тан Лу… нет, теперь она была Тан Лу (охотник), почувствовала, как на сердце стало легче. Возможно, душа прежней хозяйки тела покинула его.
Тан Лу инстинктивно осмотрела своё новое тело. Рост около 170 сантиметров — вероятно, унаследован от высокого отца.
Поскольку её с детства растили как мальчика, отец Тан, желая подготовить её к выживанию в смутные времена, обучил её некоторым приёмам рукопашного боя.
Поэтому телосложение было довольно крепким.
Вот только лица своего она не видела и не знала, как выглядит.
Неожиданно для себя она, современный спецназовец, попала в альтернативное прошлое. «Эх… раз уж я здесь, нужно смириться.
Сначала найду какие-нибудь травы, чтобы приложить к голове».
Раньше в отряде её обучали распознавать травы и основам медицины — это были необходимые навыки выживания. Во время полевых заданий не всегда можно было рассчитывать на своевременную помощь, так что это были способы спасти себе жизнь.
Пройдя немного, Тан Лу с радостью заметила в траве листья калликарпы. Они охлаждают кровь, останавливают кровотечение, рассасывают синяки и обеззараживают. Их можно использовать при наружных кровотечениях, кровохарканье, ожогах. Как раз то, что ей сейчас нужно.
Она сорвала несколько листьев, промыла водой из фляги, разжевала и приложила к ране на голове.
Прежний отец Тан зарабатывал на жизнь охотой и не разбирался в лекарственных травах.
Теперь, с приходом Тан Лу, лекарственные травы Лунюаньского хребта найдут своё применение.
Однако первоочередной задачей было проверить ловушки, установленные прежней Тан Лу, — вдруг там что-то есть. Тан Лу обошла три ловушки и обнаружила двух диких кур и одну косулю.
Сегодня у неё не было времени продемонстрировать свои навыки — мать ждала врача. Но она заметила, что у этого тела, похоже, была врождённая большая сила. Тан Лу была весьма довольна. В сочетании с её собственными боевыми навыками она, пожалуй, могла считаться мастером боевых искусств.
(Нет комментариев)
|
|
|
|