Тайный заговор в бурю

Юй Цзе лежала в горячих источниках, обдумывая дальнейший план. Незаметно прошло два часа. Если бы не управляющий Дань, который пришёл напомнить ей об ужине, она, наверное, пролежала бы ещё столько же…

Юй Цзе медленно подняла свои нефритовые ноги и вышла из воды. Вода, словно не желая отпускать её, прилипала к телу, но под действием силы тяжести медленно стекала по коже, похожей на застывший жир, капля за каплей возвращаясь в источник…

Протянув руку, она взяла лежавший у края бассейна мягкий халат и накинула его на себя. По привычке она потянулась за бандажом для груди, но в последний момент вспомнила, что сегодня тот самый молодой господин из семьи Му, несущий на себе множество обязанностей, погиб в Водяной Темнице Дае.

Теперь она — совершенно новая Му Юйцзе, та, кому не нужно нести бремя семейных обязанностей, та, кто живёт только для себя.

Поскольку она впервые надевала женскую одежду и Му Цзы не было рядом, чтобы помочь, Юй Цзе потратила почти четверть часа только на то, чтобы одеться. Но, в общем, получилось сносно.

Однако с женской причёской возникли трудности. Попытавшись дважды и поняв, что не получается, она благоразумно сдалась.

Оторвав кусок ткани от занавески, она кое-как завязала волосы и вышла из купальни.

Управляющий Дань пришёл, чтобы пригласить Юй Цзе на ужин.

Услышав, как она вышла, он поклонился, но его взгляд упал на простое шёлковое платье с вышитыми белыми цветами сливы и на полускрытые вышитые туфельки.

«Когда это в купальне появилась девушка? — с недоумением подумал управляющий Дань. — Раньше никто не докладывал. Может, это возлюбленная молодого господина?»

Судя по одежде, управляющий Дань предположил, что девушка должна быть необыкновенной красавицей.

— Прошу прощения, госпожа, молодой господин Му вышел? Ужин готов, я пришёл пригласить молодого господина к столу, — вежливо спросил управляющий Дань о своём молодом господине.

Юй Цзе кашлянула дважды, понизив голос: — Подними голову!

«Почему это голос молодого господина? Но молодого господина здесь нет!» — Управляющий Дань недоумённо поднял голову…

Увиденное его потрясло: девушка выглядела точь-в-точь как молодой господин! Нет, это и есть молодой господин… Управляющий Дань всё ещё не был уверен и с сомнением спросил: — Молодой господин?

— Что? Переодевшись в женское платье, ты меня не узнал?

— Прошу прощения за мою близорукость… Я столько лет не замечал, что молодой господин — девушка, — управляющий Дань поклонился.

«Похоже, мой новый образ удался, раз даже его это удивило», — подумала Юй Цзе.

— Ничего, — чистый девичий голос Юй Цзе звучал как небесная музыка. — Му Ин уже отправился?

— Докладываю молодому господину, согласно сообщению из Усадьбы Спящего Дракона, господин Ин уже выехал и ожидается завтра к полудню.

— Отлично! Как только Му Ин прибудет, мы потребуем у Чжань Тяньци ответа за двадцать три жизни в Трактире Собрания Добродетельных! — в глазах Юй Цзе мелькнул холодный блеск.

— А что ответил мой отец? — спросила она, направляясь по каменной дорожке к главному залу.

— Первый министр сказал, что молодой господин может действовать по своему усмотрению. Если возникнут трудности, он поможет молодому господину всё уладить. Но он просил молодого господина предупреждать его заранее, если у вас будут такие же планы, как сегодня, — управляющий Дань шёл за Юй Цзе.

Юй Цзе улыбнулась, поджав губы. Похоже, на этот раз Чжань Тяньци, используя её в своей игре, действительно задел чувства отца.

Хотя обычно её «приёмный» отец всячески выражал своё недовольство ею, в конце концов, он всё равно защищал своего ребёнка.

(«А как иначе! Если не защищать, твоя мать меня задушит!» — мысленно плакал Му Юаньань).

Дойдя до главного зала с управляющим Дань, Юй Цзе планировала после ужина хорошо выспаться, чтобы завтра быть готовой к решительным действиям.

Но тут раздался чей-то голос…

— И правда, в женской одежде ты выглядишь лучше! — Фэн Линьхуа, одетый в длинный халат с рисунком туши на белом фоне, подпоясанный широким чёрным поясом с узором облаков и с Эмблемой Лю Юнь на поясе, медленно спустился с крыши.

Халат Фэн Линьхуа был сшит из ткани с отличной драпировкой, и даже когда он спрыгнул с крыши, полы лишь слегка взметнулись.

Управляющий Дань, увидев, что посторонний так внезапно появился, хотел было броситься в бой, но Юй Цзе остановила его взглядом.

«Похоже, этот человек знаком молодому господину, — подумал управляющий Дань. — Но он проник в Олений Сад незаметно! Оборону нужно усилить!»

Юй Цзе знала, на что способен этот человек в бою, и понимала, что управляющий Дань ему не противник. Заботясь о своих людях, она решительно остановила его попытку броситься на верную гибель.

Но Фэн Линьхуа сегодня выглядел действительно хорошо. Подавив восхищение, которое вызвала в ней его красота, Юй Цзе равнодушно взглянула на него и тихо пробормотала: — Щеголь!

— Что ты сказала? — Фэн Линьхуа видел, как Юй Цзе на мгновение замерла, любуясь им. Он уже было начал самодовольно улыбаться, но услышав «щеголь», немного растерялся.

— Если не услышал, значит, не услышал! Зачем пришёл? Не видишь, я ужинаю? Не мог подождать, пока я закончу? Аппетит портишь! — недовольно сказала Юй Цзе.

— Я пришёл поужинать! — Фэн Линьхуа, не дожидаясь приглашения, сам пододвинул стул и сел.

— Твои подчинённые тебя не кормят? — Юй Цзе закатила глаза так, что они чуть не выскочили.

— Кормят! Но у тебя вкуснее! — ответил он и, повернувшись к управляющему Дань, добавил: — Принесите ещё один комплект палочек и чашу!

«Он и вправду не считает себя посторонним! Ведёт себя так, будто он здесь хозяин! Молодой господин его так не любит, а он всё равно лезет!» — мысленно возмутился управляющий Дань.

Юй Цзе не поверила такому неубедительному оправданию: — Если есть дело, говори! Нет — уходи! Не мешай мне ужинать! — по привычке она всё ещё говорила о себе в мужском роде.

— Я приехал издалека, а госпожа Му даже ужином не угостит! В таком случае, наше сотрудничество против Чжань Тяньци можно считать несостоявшимся, — сказал Фэн Линьхуа и встал, собираясь уходить.

— Принесите ему еды! — Юй Цзе сквозь зубы приказала служанке.

Фэн Линьхуа, увидев, что служанка поспешно пошла за едой, снова сел.

— Теперь можешь говорить?

Юй Цзе, которая целый день толком не ела, не выдержала, глядя на стол. Она взяла палочки, подцепила кусочек хрустящей курицы и отправила его в рот.

Её алые губы блестели от масла, она жевала, слегка надувая щёки, и Фэн Линьхуа невольно сглотнул.

В этот момент служанка принесла палочки и чашу. Фэн Линьхуа поспешно взял их, скрывая своё смущение, и тоже положил себе в чашу кусочек хрустящей курицы. Затем он серьёзно сказал: — Как насчёт того, чтобы объединиться против Чжань Тяньци?

— О? И как мы будем сотрудничать?

— Ты хочешь свергнуть Чжань Тяньци, а я хочу занять его место!

— Ты хочешь стать императором! — Юй Цзе была потрясена. Она знала, что Чжань Тяньци убил родителей Фэн Линьхуа, и думала, что он просто хочет отомстить. Она не ожидала, что он жаждет власти над всей империей!

— Да, — Фэн Линьхуа опустил глаза. — Я не хочу больше быть букашкой, чьей судьбой управляют другие. И я не могу больше видеть, как народ страдает от правления семьи Чжань. Я хочу защитить тех, кого люблю.

«Например, тебя!» — мысленно добавил Фэн Линьхуа.

Юй Цзе раньше не предпринимала никаких действий, потому что не нашла подходящего человека, который мог бы унаследовать трон Дае.

Судя по информации из теневого отдела и её собственным встречам с Фэн Линьхуа, этот человек, хоть и ведёт себя порой несерьёзно, обладает добрым сердцем и заботится о народе. Жители Дае глубоко уважают его. Раз у него есть желание стать императором, почему бы ей не помочь ему?

— Помочь тебе взойти на трон возможно, но как я могу быть уверена, что ты будешь заботиться о народе? И как я могу быть уверена, что после победы ты не обидишь мою семью Му? — спросила Юй Цзе, положив себе в чашу кусочек тушёных баклажанов.

— Я разделю с тобой эту империю, как тебе такое? — Фэн Линьхуа прямо посмотрел на Юй Цзе.

— В этом нет необходимости. Но я хочу получить печать командующего Цзиньлиньской армией!

Услышав отказ Юй Цзе, взгляд Фэн Линьхуа помрачнел. «Похоже, путь к сердцу моей возлюбленной будет долгим, нужно всё тщательно продумать…»

Но на просьбу о печати командующего Фэн Линьхуа ответил без колебаний.

— Однако Цзиньлиньская армия — это всё, что у меня есть. Надеюсь, госпожа Му будет ценить её и беречь!

Юй Цзе выдвинула это требование, чтобы немного поставить Фэн Линьхуа в затруднительное положение, но не ожидала, что он так легко согласится. Цзиньлиньская армия была делом всей жизни Фэн Линьхуа, и то, что он без раздумий отдал её ей, действительно потрясло Юй Цзе.

Именно это решение Фэн Линьхуа положило начало традиции, когда будущие императоры, женясь, преподносили печать командующего Цзиньлиньской армией в качестве свадебного дара.

— Разумеется, — ответила Юй Цзе. «Ещё бы! Как я могу не ценить то, что станет залогом безопасности моей семьи Му?»

— В таком случае, госпожа Му, не могли бы вы рассказать мне о своём плане?

— Через десять дней состоится ежегодная осенняя охота Дае. На охотничьих угодьях содержится много свирепых зверей. Как думаешь, что будет, если звери взбесятся и ранят Его Величество? — Юй Цзе лукаво улыбнулась. — К тому же, сегодня я «умерла» в Водяной Темнице, и завтра отец обязательно потребует у Чжань Тяньци объяснений. Изначально он хотел использовать меня против отца, но теперь, когда я «мертва», он не прав и, конечно, постарается затаиться, готовясь к следующей попытке захвата власти. Мы можем воспользоваться этим, чтобы внедрить наших людей в окружение Чжань Тяньци. Сегодня Дай Ань умер вместо меня, и должность командующего императорской гвардией освободилась. Есть ли у маршала подходящая кандидатура?

— Левый генерал императорской гвардии Хэ Нянь — человек прямолинейный и беспристрастный. По способностям и опыту он превосходит Дай Аня, но из-за своей прямоты часто вызывает недовольство Чжань Тяньци. К тому же Чжань Тяньци намеренно продвигал семью Дай, поэтому Хэ Нянь получил лишь должность левого генерала императорской гвардии.

И сегодня, когда до Чжань Тяньци дошли вести о твоей «смерти», он в гневе убил несколько дворцовых служанок, и одна из них была возлюбленной Хэ Няня.

Говорят, сегодня днём он отпросился, чтобы похоронить её за городом…

— В таком случае, завтра я передам отцу, чтобы он добился его назначения. Так нам будет гораздо проще действовать во время осенней охоты.

Теперь, когда они стали союзниками, Фэн Линьхуа стал для Юй Цзе почти своим человеком. Она положила ему в чашу кусочек еды и сказала: — Тогда пожелаем друг другу успешного сотрудничества!

Фэн Линьхуа поспешно взял чашу, подцепил еду и отправил её в рот вместе с рисом. В конце он глупо улыбнулся Юй Цзе: — Вкусно!

Почему-то Юй Цзе немного пожалела, что решила сотрудничать с Фэн Линьхуа. Ей казалось, что в нём есть что-то… наивное!

Она мысленно вздохнула, беспокоясь о своих дальнейших планах…

Закончив ужинать, Фэн Линьхуа вернулся в Башню Преисподней, чтобы продолжить планирование дальнейших действий. А Юй Цзе, с её беззаботным характером, отправилась спать, зная, что в ближайшие дни ей, вероятно, придётся забыть о спокойном сне!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение