— Сегодня утром я получил известие, что прошлой ночью в трактире Собрания Добродетельных в западной части города произошёл взрыв, вызвавший пожар. Пламя бушевало так сильно, что его потушили только на рассвете. В трактире не осталось ни одного выжившего… Говорят, молодой господин был на месте происшествия. Дай Ань, проводивший расследование, считает молодого господина главным подозреваемым и задержал его. Сейчас Дай Ань уже доставил молодого господина к императору! Говорят, его собираются допрашивать прямо на утреннем приёме!
Услышав это, Му Юаньань воскликнул:
— Нелепость! Юй Цзе прошлой ночью отдыхала в Павильоне Слушания Дождя, как её мог схватить Дай Ань? Да ещё и обвинить во взрыве и убийстве?
— Господин, я расспросил стражу у ворот. Они сказали, что не видели, как молодой господин покидал резиденцию прошлой ночью. Но Дай Ань действительно доставил её во дворец! — Му Хай вытер пот со лба рукавом.
Му Юаньань на мгновение замолчал.
— Готовь карету, едем на приём!
Вскоре Му Юаньань уже мчался в карете к императорскому дворцу на горе Яньшань. Возможно, из-за спешки Му Хай сегодня гнал лошадей особенно быстро, и карету сильно трясло, но даже это не могло вывести Му Юаньаня из глубокой задумчивости.
Когда карета подъехала к дворцовым воротам, Му Хаю пришлось несколько раз окликнуть господина, прежде чем тот вышел из кареты и направился на утренний приём…
Под три удара колокола начался утренний приём при дворе Дае.
Евнух Сюй, стоя рядом с императором, провозгласил:
— У кого есть доклады — докладывайте, у кого нет — приём окончен!
Дай Ань вышел вперёд, пал ниц и доложил:
— Докладываю Вашему Величеству! У меня есть донесение!
Чжань Тяньци махнул рукой:
— Говори.
— Прошлой ночью в трактире Собрания Добродетельных в западной части города произошёл взрыв, вызвавший пожар. Огонь бушевал более трёх часов. Десятки людей, находившихся в трактире, погибли, никто не выжил!
— Как такое могло случиться?! — Чжань Тяньци изобразил ярость и с такой силой ударил по драконьему столу, что тот трижды содрогнулся.
На самом деле, всё это было ловушкой, подстроенной Чжань Тяньци, чтобы заставить первого министра Му Юаньаня отказаться от власти. Сейчас он просто разыгрывал спектакль перед чиновниками.
— Ты поймал преступника? — спросил Чжань Тяньци у Дай Аня.
— Докладываю Вашему Величеству, поймал! Я приказал держать его снаружи зала в ожидании вашего решения! — Дай Ань сложил руки в приветствии.
— Такого злодея незачем держать! Отвести и казнить линчи! — Чжань Тяньци выглядел неудержимо разгневанным.
Услышав слово «линчи», Му Юаньань помрачнел. Возможно, он и сам не заметил, как его кулаки сжались добела.
— Ваше Величество, личность этого человека весьма особенная, его нельзя так просто казнить! — Дай Ань старательно подыгрывал своему императору.
— О? Почему нельзя? Даже принц, нарушивший закон, наказывается так же, как простолюдин. Кто же может быть знатнее принца? — Чжань Тяньци приподнял бровь.
— Ваше Величество… этот человек… это единственный сын первого министра, которого вы несколько дней назад назначили главой департамента налогов!
— Хе-хе, а я-то думал, кто это! В таком случае, действительно нельзя казнить! Ведь у первого министра только один сын. Если его убить, род первого министра прервётся? Значит, он знатнее моих сыновей! Верно, первый министр? — Чжань Тяньци с вызовом посмотрел на Му Юаньаня.
Юй Цзе, стоявшая снаружи зала, слышала, как Чжань Тяньци унижает её отца. Отец, который всегда так дорожил своей честью, не произнёс ни слова в ответ…
«Наверное, из-за меня! — подумала Юй Цзе. — Хотя отец часто со мной спорит, он любит меня не меньше матери. А теперь из-за меня, неблагодарной дочери, его так унижают перед всеми чиновниками, а он даже не защищается…» При этой мысли Юй Цзе захотелось ворваться в зал и убить человека на троне! Поднять мятеж!
Чжань Тяньци, видя, что Му Юаньань молчит, несмотря на унижения, испытал огромное удовлетворение. Даже голос его стал легче.
— Ладно, ладно! Введите Му Юйцзе! — Чжань Тяньци сделал вид, что уступает, и махнул рукой.
Двое стражников ввели Юй Цзе в зал. Она с презрением огляделась. Её первое появление при дворе в качестве чиновника обернулось тем, что её привели сюда под конвоем по приказу человека на драконьем троне!
Войдя в зал, Юй Цзе не стала кланяться, а впилась взглядом в Чжань Тяньци.
Увидев это, Дай Ань крикнул:
— Видя Его Величество, ты ещё не преклонила колени?! Ты что, задумала бунт? Или это ваша семья Му хочет?.. — он бросил взгляд на Му Юаньаня.
Му Юаньань взглядом приказал Юй Цзе подчиниться. Та крайне неохотно опустилась на колени, но перед этим успела метнуть на Дай Аня испепеляющий взгляд…
(Если бы Юй Цзе могла предвидеть будущее, она бы ни за что не стала так пристально смотреть на Чжань Тяньци в тот момент…)
От взгляда Юй Цзе Дай Ань почувствовал себя так, словно на него смотрит тигр. По спине пробежал холодок, а ладони вспотели. Но вспомнив, что за ним стоит император, он мгновенно вернул себе прежнюю наглость цепного пса.
Чжань Тяньци прищурил свои лисьи глаза и, оглядев Юй Цзе с ног до головы, спросил:
— Му Юйцзе, ты признаёшь свою вину?
— Я не знаю, в чём моя вина!
— Дерзость! Дай Ань лично задержал тебя, а ты всё ещё не признаёшься?! Ты действительно думаешь, что я не могу тебя тронуть? — Чжань Тяньци разгневался.
— Я не смею так думать. Но взрыв и убийство — не моих рук дело. Это обвинение я никогда не признаю! — прямо заявила Юй Цзе.
Му Юаньань вышел вперёд и, преклонив колени, сказал:
— Ваше Величество, хотя Юй Цзе иногда бывает непослушной, она по натуре добра и чистосердечна. На такое ужасное злодеяние она не способна! Здесь определённо есть какая-то ошибка, прошу Ваше Величество разобраться!
— О? Первый министр хочет покрыть своего ребёнка?! — высокомерно спросил Дай Ань.
Он надеялся, что, нападая на врага отца, заслужит его расположение, и бросил взгляд на Дай Шуняня. Но тот закрыл глаза, делая вид, что ничего не видит.
Делать нечего, Дай Ань продолжил:
— Сегодня на рассвете я с императорской гвардией по приказу Вашего Величества отправился расследовать взрыв в западной части города. Когда мы прибыли к трактиру Собрания Добродетельных, я увидел господина Му, его служанку и управляющего Усадьбы Спящего Дракона, наблюдавших за происходящим снаружи. Более того, по моим сведениям, эти трое появились у трактира сразу после взрыва. Я также выяснил, что вчера все трое посещали трактир. Я предполагаю, что хозяин трактира узнал о тайной встрече господина Му и управляющего Усадьбы Спящего Дракона. Опасаясь утечки информации, они заложили взрывчатку, чтобы убить его и замести следы!
— Ваше Величество, командующий Дай только что сказал, что кто-то видел меня у трактира во время взрыва. Не мог бы командующий Дай вызвать этого человека в зал? — спросила Юй Цзе.
Дай Ань посмотрел на Чжань Тяньци. Увидев его кивок, он ответил:
— Конечно, можно! — Он повернулся и приказал страже привести Ван Сы.
Двое стражников ввели в зал просто одетого мужчину. Увидев императора, тот тут же упал на колени и поклонился:
— Простолюдин Ван Сы приветствует Ваше Величество! Да здравствует император!
— Ван Сы, посмотри внимательно, этот человек рядом — тот самый, что был на месте взрыва прошлой ночью? — спросил Чжань Тяньци.
Ван Сы осторожно вытянул шею и, взглянув на Юй Цзе, ответил:
— Докладываю Вашему Величеству, это он.
Чжань Тяньци повернулся к Юй Цзе:
— Му Юйцзе, что ты скажешь на это?
— Ваше Величество, прошу разрешить мне допросить его, — потребовала Юй Цзе.
— Разрешаю!
— Ван Сы, ты видел меня у трактира Собрания Добродетельных именно в момент взрыва? — спросила Юй Цзе.
Ван Сы снова поклонился:
— Докладываю Вашему Величеству, во время взрыва я был дома. Но услышав грохот, я сразу побежал к трактиру. Увидев пламя, я побежал к деревенскому колодцу за водой, чтобы тушить пожар. Когда я подбежал к трактиру, то случайно взглянул на противоположную сторону улицы. Там стоял этот господин, а рядом с ним был таинственный мужчина, который был выше его на целую голову. Поскольку нужно было спешить тушить пожар, я присоединился к остальным. Когда я вернулся со второй порцией воды, то увидел, что этот господин разговаривает с теми двумя, что сейчас стоят снаружи зала, а тот высокий мужчина уже исчез. С тех пор эти трое оставались там и никуда не уходили.
— Значит, ты не можешь утверждать, что я была на месте происшествия в момент взрыва, и не можешь утверждать, что взрыв — моих рук дело? — уточнила Юй Цзе.
— Это… это… я не могу утверждать! — Ван Сы был сбит с толку вопросами Юй Цзе.
Видя, что Ван Сы не справляется, Дай Ань вмешался:
— Ты — знатный господин из семьи первого министра. Почему ты поздно ночью не отдыхал дома, а оказался у взорвавшегося трактира? Да ещё и вместе с управляющим Усадьбы Спящего Дракона? И кто был тот таинственный человек? Может, ты подкупил его, чтобы он устроил пожар, а получив деньги, он скрылся?
— Докладываю Вашему Величеству, я была там поздно ночью, потому что там была моя служанка. Управляющий Усадьбы Спящего Дракона давно влюблён в мою служанку. Приехав в столицу по делам, он решил заодно повидаться с ней. Мы договорились встретиться в трактире Собрания Добродетельных. Но чтобы дать им возможность поговорить наедине, я вышла прогуляться по городу, ожидая, когда смогу вернуться домой вместе со служанкой. Кто же знал, что в трактире произойдёт взрыв? Я испугалась, что моя служанка и управляющий могли быть внутри, и вернулась к трактиру, чтобы проверить. Я не ожидала, что Ван Сы примет меня за преступницу, — объяснила Юй Цзе.
— Ваше Величество, я верю словам Юй Цзе. Прошу дать мне три дня. За три дня я выясню все обстоятельства взрыва. Если мне это не удастся, я приму смерть в знак искупления! — обратился Му Юаньань к Чжань Тяньци.
— Хорошо, я даю тебе один день. Если не выяснишь, завтра я потребую крови вас обоих, отца и сына, чтобы успокоить души десятков погибших! Стража, увести Му Юйцзе в Небесную Темницу! — Он махнул рукавом и удалился.
Увидев это, евнух Сюй провозгласил:
— Отставить двор!
Чиновники, наблюдавшие за этим спектаклем, поняли, что император решил взяться за семью Му. Но удастся ли ему это — было неизвестно! Им, мелким чиновникам, оставалось только наблюдать.
Когда боги сражаются, смертным лучше держаться подальше.
После приёма Му Юаньань сел в карету и немедленно отправился к трактиру Собрания Добродетельных. Он должен был сегодня же выяснить правду, чтобы Юй Цзе не стала жертвой в его противостоянии с императором…
Прошлой ночью Фэн Линьхуа, видя рядом с Юй Цзе Му Ли и Му Цзы, подумал, что они не допустят, чтобы с ней что-то случилось, и не стал задерживаться. Но он не ожидал, что Си Фэн, вернувшись, доложит, что Юй Цзе арестована Дай Анем по обвинению во взрыве и убийстве и доставлена во дворец на допрос.
Услышав это, Фэн Линьхуа не мог сидеть сложа руки. Он приказал Си Фэну бросить все силы на расследование взрыва в трактире, а сам, переодевшись тюремным стражником, отправился в темницу навестить свою «будущую жену»…
(Нет комментариев)
|
|
|
|