Разоблачение Юй Цзе (Часть 1)

Преследуя незнакомца по трём или четырём переулкам, Юй Цзе увидела, как он свернул в неприметный двор.

Она остановилась у входа и, взлетев на крышу, осмотрелась, пытаясь понять, что происходит внутри. Но, как ни странно, человек, которого она преследовала, словно растворился в воздухе. Опасаясь спугнуть его, Юй Цзе решила не спускаться, а понаблюдать сверху.

Она ждала и ждала, пока цветы не начали вянуть, но во дворе по-прежнему было тихо. В конце концов, ей пришлось спуститься и осмотреть всё самой…

Снаружи двор выглядел самым обычным, но, войдя внутрь, Юй Цзе сразу поняла, что это не так. Все украшения во дворе были расставлены в соответствии с принципами Багуа. Одно неверное движение — и можно было активировать ловушку. В лучшем случае — получить травму, в худшем — погибнуть.

К счастью, Юй Цзе изучала подобные схемы в библиотеке своего учителя и знала, как их обезвредить….

Разобравшись с ловушкой Багуа, Юй Цзе осторожно открыла дверь в дом. Внутри было совершенно темно.

Из-за плохой видимости, сделав всего один шаг вперёд, она тут же активировала ловушку.

Послышался свист, и стрела пролетела прямо перед её лицом. Юй Цзе отскочила назад, но стрела всё же задела её нефритовый гребень, и чёрные волосы водопадом рассыпались по плечам. Однако у неё не было времени на это, потому что, отступая, она случайно задела ловушку Багуа во дворе.

Беда не приходит одна, — с досадой подумала Юй Цзе.

Понимая, что её заметили, она была вынуждена отступить и скрыться в ночи.

Как только Юй Цзе покинула двор, дверь в западном крыле открылась.

— Так это девушка… Хе-хе… Забавно… — Фэн Линьхуа тихо рассмеялся.

Фэн Линьхуа, который должен был вернуться в свой лагерь, получил сообщение от Си Фэна о том, что в Башне Преисподней появится трава беззаботности. Он вернулся в Аньду, чтобы забрать её. Фэн Линьхуа был уверен, что его маскировка безупречна, но Юй Цзе всё же обнаружила его и последовала за ним.

Решив проучить её, Фэн Линьхуа заманил Юй Цзе в этот дом-ловушку.

Снаружи дом выглядел самым обычным, но под ним находился секретный проход к его военной базе за пределами Аньду. Дом был напичкан ловушками, и ни один посторонний, попавший сюда, не смог выбраться живым. Эта девушка стала исключением…

Си Фэн, наблюдавший за своим господином, был очень заинтригован этой переодетой девушкой. Он никогда не видел своего господина в таком состоянии.

Хотя Фэн Линьхуа обычно был разговорчив и мог улыбаться, его улыбка никогда не достигала глаз. Но сегодня, глядя на эту девушку, он выглядел иначе.

— Си Фэн, пусть Шо Фэн остаётся на горе Цанъэршань. Вызови Дун Фэна и Нань Фэна обратно. Я пока остановлюсь в Башне Преисподней… В Аньду скоро станет жарко… — сказал он, сжимая в руке траву беззаботности, и вернулся в Башню Преисподней.

— Есть, — Си Фэн, получив приказ, вылетел из Улицы Призраков, чтобы передать его…

Тем временем Юй Цзе вернулась в резиденцию Му почти в полночь. Му Хай беспокойно расхаживал у ворот, то и дело поглядывая на запад.

Увидев Юй Цзе, он бросился к ней.

— Молодой господин, слава богу, вы вернулись! Госпожа хочет развестись с господином! Что же делать?! — в отчаянии воскликнул Му Хай, всплеснув руками.

— Дядя Хай, успокойтесь, — равнодушно ответила Юй Цзе. — Они уже столько лет разводятся, разве что-то изменилось? Отец купит ей какое-нибудь украшение, и всё будет хорошо.

Матушка не менялась все эти годы — стоило отцу сделать что-то не так, как она тут же начинала говорить о разводе.

— Молодой господин, на этот раз всё серьёзно! Госпожа собирает вещи! И ваши тоже упаковала!

— Что?! Зачем мои вещи?!

— Вы допоздна не возвращались, госпожа волновалась и попросила господина отправить людей на ваши поиски. Но господин сказал, что вы уже взрослый и сами дорогу найдёте. Тогда госпожа сказала, что если с вами что-то случится, то она тоже не хочет жить. Господин рассердился и сказал, что, когда вы вернётесь, вам придётся спать у ворот. Госпожа решила, что господин кричит на неё, и её сердце разбилось. Она заявила, что господин больше не любит ни её, ни вас, и решила вернуться в свою резиденцию и развестись с ним! — глаза Му Хая покраснели от волнения.

Юй Цзе самодовольно подумала: «Сам виноват. Зачем было злить меня? Вот и получил! Думает, что может сравниться со мной в глазах матери? Столько лет прошло, а он всё никак не поймёт. Так ему и надо!»

Несмотря на эти мысли, добрая и всеми любимая Юй Цзе всё же решила вмешаться…

Войдя во двор родителей, она увидела кучу вещей, сваленных у входа, и отца, понуро стоявшего у двери.

В этот момент мать вышла из дома с ещё одним свёртком. Отец инстинктивно хотел её остановить, но, встретившись с её взглядом, опустил руку и покорно вернулся на место.

Госпожа Му фыркнула и хотела отнести вещи обратно в дом, но, увидев Юй Цзе, расплакалась: — Бао’эр… У-у-у… Твой отец нас бросил!… У-у-у…

— Я никого не бросал! Я просто не хочу больше видеть этого негодника! — пробормотал отец, стоя у двери спальни. Хотя госпожа Му не услышала его слов, Юй Цзе, натренировавшая свой слух, расслышала всё.

Юй Цзе, которая собиралась успокоить мать, тут же изменила своё решение. — Правда, матушка?… Ну что ж, раз отец вас бросил, я вас не брошу! Я отвезу вас на гору Тайсиншань!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение