Проводив Юй Цзе в дом, госпожа Му попросила матушку Чжан отвести её в Павильон Слушания Дождя, чтобы та могла помыться и переодеться. Сама же она поспешила на кухню распорядиться приготовлением любимых блюд Юй Цзе.
Му Юаньань, вошедший следом, заметив, что на него никто не обращает внимания, сел в одиночестве в главном зале, попивая чай и размышляя о том, какое место он теперь занимает в семейной иерархии после возвращения сына.
Му Хай, наблюдавший за этой сценой, молча посочувствовал своему господину: «Молодой господин вернулся, и господин попал в немилость! Нет, постойте, он уже в немилости!»
Однако сочувствие сочувствием, а жалованье от этого не увеличится. Работа прежде всего! Он развернулся и вышел из зала.
Так и остался одинокий старик без внимания, утоляя голод лишь чаем…
Павильон Слушания Дождя находился в восточной части резиденции Му. Путь от главного зала к нему неизбежно пролегал через небольшой сад, которым госпожа Му очень дорожила.
В детстве Юй Цзе постоянно играла здесь, не щадя цветы и растения. Мать не могла её наказывать и жаловалась мужу.
Отец Юй Цзе в Аньду слыл подкаблучником. Стоило матери проронить слезинку, как он тут же начинал переживать, а выражалось это в том, что он шёл к Юй Цзе с домашними правилами.
Но каждый раз, когда отец наказывал Юй Цзе, она бежала к матери жаловаться и плакать, пока та не начинала её жалеть. Тогда мать шла вымещать злость на отце, попутно устраивая ему взбучку.
В общем, кто бы ни начинал, в итоге всегда страдал отец Юй Цзе.
При этом отец, казалось, получал удовольствие от такого обращения, и Юй Цзе даже начала подозревать, что у него есть склонность к мазохизму.
Проходя мимо сада и глядя на яркие цветы, которые мать поддерживала в цветущем состоянии даже осенью, Юй Цзе вспоминала свои детские шалости и лишь качала головой с улыбкой.
Матушка Чжан была старой служанкой в доме и много лет назад, когда Юй Цзе отправили учиться на гору Тайсиншань, она долго плакала украдкой. Как только она услышала о возвращении Юй Цзе, то сразу же распорядилась приготовить для молодого господина горячую ванну.
Войдя в Павильон Слушания Дождя и увидев свою комнату, такую же, как и прежде, но чистую и убранную, Юй Цзе подумала, что возвращение домой — это всё-таки хорошо.
Когда служанки наполнили ванну горячей водой, Юй Цзе сняла промокшую одежду и погрузилась в воду.
Возможно, оттого, что она наконец-то смогла расслабиться, Юй Цзе незаметно для себя уснула прямо в ванне.
Её чёрные волосы рассыпались по воде, прекрасное лицо было слегка запрокинуто, длинные ресницы, словно кисточки, лежали на порозовевших от пара щеках, губы были чуть приоткрыты. На первый взгляд, она походила на спустившуюся с небес фею (хотя при ближайшем рассмотрении можно было заметить тонкую струйку слюны).
Пар окутывал комнату, и Му Цзы, вошедшая добавить горячей воды, замерла, любуясь Юй Цзе. Хотя она была рядом с ней много лет, красота Юй Цзе всё ещё поражала её.
Возможно, Му Цзы принесла с собой поток холодного воздуха, потому что Юй Цзе вздрогнула и проснулась. Увидев рядом Му Цзы, она сказала: — Му Му, долей мне воды. Так приятно понежиться в горячей ванне!
Голос Юй Цзе вывел Му Цзы из оцепенения.
— Сейчас, сейчас, — Му Цзы поспешила добавить горячей воды.
Примерно через четверть часа Юй Цзе попросила Му Цзы помочь ей одеться.
Госпожа Му заранее распорядилась приготовить новую одежду. Му Цзы достала из шкафа белую рубаху с облачным узором, помогла Юй Цзе надеть её, затем украсила её волосы нефритовой короной и, наконец, повесила на пояс кулон из белого нефрита.
Вот он, настоящий благородный юноша.
Помогая Юй Цзе привести себя в порядок, Му Цзы велела служанкам вынести ванну.
Переодетая Юй Цзе сидела на низком диване на первом этаже, держа в руках ручной обогреватель, который только что сделала Му Цзы, и смотрела в окно. Вдруг Му Цзы доложила, что госпожа Му приглашает её в столовую, сказав, что приготовила любимое блюдо Юй Цзе — мапо тофу, и ещё несколько других.
После долгой дороги Юй Цзе изрядно проголодалась. Услышав о еде, она тут же вскочила с дивана и вместе с Му Цзы последовала за маленькой служанкой в столовую.
Когда они проходили по крытой галерее сада, из кустов слева послышался шорох, и вдруг выскочил маленький соболь.
Соболь был совершенно чёрным и, вытянувшись, напоминал короткое толстое полено. Он выбежал на галерею и бросился прямо к лицу Юй Цзе.
Юй Цзе не стала уклоняться и просто наблюдала, как соболь летит к ней.
Но в тот момент, когда соболь должен был столкнуться с её лицом, он ловко извернулся и повис у неё на одежде.
Два маленьких глаза, похожие на агат, смотрели на Юй Цзе с укором, словно говоря: «Почему ты меня не взяла? Возьми меня на руки, возьми! Обними меня, и я тебя прощу!»
Юй Цзе вздохнула и взяла соболя на руки.
На самом деле, это была её вина. Отправляясь домой, она решила не брать соболя с собой, оставив его в Усадьбе Спящего Дракона под присмотром Му Ли. Кто бы мог подумать, что этот маленький проказник окажется таким смелым и доберётся до её дома.
Ну что ж, раз уж он здесь, пусть остаётся. Главное, чтобы он не привлекал к себе лишнего внимания.
Му Цзы, услышав шорох, напряглась и схватилась за оружие, спрятанное под одеждой, но, увидев соболя, тут же отступила на несколько шагов.
«Этот маленький зверёк такой же, как и его хозяйка, — подумала она. — Весь в яде, да ещё и злопамятный. Лучше не связываться!»
Юй Цзе с соболем на руках наконец добралась до столовой.
Но, увидев, что там происходит, она застыла на месте.
В столовой стояли три больших стола, сдвинутых вместе, на которых было расставлено не меньше тридцати шести блюд! А мать всё ещё продолжала носить еду.
Юй Цзе попыталась взять себя в руки и осторожно спросила: — Матушка, у нас сегодня гости?
— Нет, — ответила госпожа Му. — Сегодня мы празднуем твоё возвращение, зачем нам посторонние?
— Но… это… на троих… не слишком ли много? — Юй Цзе была настолько ошеломлена, что с трудом подбирала слова. «Это не «несколько блюд», — подумала она. — На горе Тайсиншань такого количества еды мне хватило бы на полмесяца! Матушка решила откормить меня, как свинью!»
— Вовсе нет, — госпожа Му поставила блюдо на стол и усадила Юй Цзе рядом с собой. — Ты так давно не был дома, теперь должен хорошенько поесть!
Она сжала тонкую руку Юй Цзе и с волнением сказала: — Бао’эр, ты так настрадался вдали от дома. Теперь, когда ты вернулся, я обязательно откормлю тебя, как в детстве!
— Матушка, за один раз много не съешь! Нужно постепенно, — Юй Цзе потерла лоб.
— Мой умница! — воскликнула госпожа Му. — С этого дня у нас будет не меньше десяти блюд на каждый приём пищи, а ты будешь съедать по две чаши риса за раз. Договорились? Я тебе обещаю, через полгода твой вес удвоится! Ты станешь таким же пухленьким и мягким, как раньше!
Юй Цзе захотелось ударить себя по лбу. «Вот тебе и умница! Сама себе яму вырыла!»
Теперь на её лице не было и тени улыбки. Она с грустью спросила: — Матушка, ты уверена, что растишь сына?
— Конечно, уверена! Не веришь — спроси у отца. Когда ты был маленьким, я каждый день сама готовила тебе еду. Ты был таким пухлым и милым…
Видя, что жена снова готова пуститься в воспоминания, Му Юаньань поспешно положил ей в чашу кусочек курицы с сычуаньским перцем: — Дорогая, еда остывает. Давай поедим.
Госпожа Му недовольно посмотрела на мужа, но тут же снова улыбнулась Юй Цзе: — Давай, сынок, попробуй мапо тофу, я приготовила его специально для тебя.
Юй Цзе с натянутой улыбкой взяла предложенное матерью блюдо и благодарно посмотрела на отца, но тот лишь высокомерно проигнорировал её взгляд.
Юй Цзе, пожав плечами, молча принялась за еду.
Семейный ужин на троих затянулся на целый час благодаря стараниям госпожи Му.
Хотя Юй Цзе не раз просила соболя помочь ей справиться с материнской «атакой», к тому моменту, когда госпожа Му, довольная, объявила об окончании ужина, Юй Цзе едва могла передвигаться.
В Павильон Слушания Дождя её отвела Му Цзы.
А соболь, «разделивший трапезу» с Юй Цзе, похоже, получил психологическую травму от столовой резиденции Му. После этого стоило кому-нибудь произнести слово «столовая», как он тут же бросалcя наутёк.
(Нет комментариев)
|
|
|
|