Глава 5. Выбор жениха (Часть 2)

Случайно Аньдун увидел Гао Цуйлань и был мгновенно сражен её красотой. С тех пор он не мог забыть её, ни одна другая девушка не могла сравниться с ней в его глазах. Несколько раз он сватался к ней, но получал отказ, что повергало его в отчаяние.

На этот раз Аньдун был настойчив и пошел против воли отца. Он заявил, что если ему не разрешат участвовать в отборе женихов, то он лучше умрет с голоду, чем отступится.

Отец Аньдуна, Ань Пэн, не смог отказать сыну и со слезами на глазах согласился. Он и подумать не мог, что его единственный сын будет унижаться, чтобы стать зятем деревенского старосты, да еще и жить в его доме. Это был настоящий позор.

Вторым кандидатом был Вэй Ян, ученый из Великой Тан. Он был знатоком Четверокнижия и Пятикнижия, а также трудов Сотни школ. Хотя из-за слабого здоровья он не мог совершенствоваться и стать Учеником духов, его знания о культивации были весьма ценными. Если бы не умение постоять за себя, его бы давно похитили и заставили раскрыть секреты совершенствования.

По счастливой случайности, во время весенней прогулки он тоже увидел Гао Цуйлань и, как и Аньдун, был покорен её красотой. Он поклялся жениться на третьей дочери семьи Гао, иначе он никогда не женится. Такая решимость вызывала уважение.

Третьим кандидатом был Шэ Ба. Если бы не его низкое происхождение, он мог бы занять первое место. Несмотря на результат, старейшина Гао тайно благоволил к нему, и было очевидно, что он предпочел бы видеть его своим зятем.

Трое кандидатов вошли в дом и поклонились старейшине Гао. Гао Тун окинул их взглядом и покачал головой. Аньдун был явно влюблен в его дочь, но что толку от этой влюбленности, если его драгоценная дочь не отвечала ему взаимностью. Нужно было как-то отвадить этого юношу. Хм, придумал!

— Уважаемые кандидаты, третье испытание придумала моя дочь. Вы должны будете три года трудиться на благо моей семьи. Тот, кто проявит себя лучше всех, будет выбран моей дочерью. Согласны ли вы?

— Дядя Гао, говорите, что нужно делать, — с горящими глазами ответил Аньдун. Он был готов на все, лишь бы находиться рядом с девушкой своей мечты.

Видя пыл Аньдуна, старейшина Гао про себя выругался. Он явно недооценил чувства юноши к своей дочери. Эх, если бы не просьба его отца, он бы, пожалуй, даже замолвил за него словечко.

Видя, что Аньдун готов согласиться на все, Гао Тун задумался. Слово уже сказано, назад не возьмешь. Что ж, пусть этот юнец хлебнет горя, посмотрим, как он запоет потом.

— В моей семье есть три вида работ: земледелие, торговля и скотоводство. Обдумайте свой выбор. Первый выбирает тот, кто занял первое место.

Аньдун нахмурился. Все три занятия считались низкими, работой для простолюдинов, по сути — для рабов. Как он мог унизиться до такой работы? Но он уже здесь, до цели рукой подать, и он не хотел упускать свой шанс.

Видя колебания Аньдуна, Гао Тун улыбнулся про себя. «Молокосос еще совсем зеленый! Старый конь борозды не портит. Посмотрим, надолго ли тебя хватит. Это только Ань Пэн не может справиться с тобой, упрямым ослом. Попадись ты мне в руки, я бы тебе шерсть повыдергал, чтобы ты знал свое место!»

Пока старейшина Гао злорадствовал, Аньдун, стиснув зубы, сказал: — Я выберу земледелие.

— Отлично! Так ты уходишь или остаешься?

— Если это испытание от Цуйлань, значит, на то есть причины. Я, Аньдун, не могу ослушаться её воли.

Решительный ответ Аньдуна ошеломил Гао Туна. «Какое, к черту, испытание?! Ты зря, что ли, учился в Великой Тан? Неужели ты не понял, что я пытаюсь от тебя избавиться?!»

«Эх, этот парень — подкаблучник. Если бы не мольбы его отца, я бы, пожалуй, и сам взял тебя в зятья. Нельзя допустить, чтобы Цуйлань страдала.»

Делать было нечего, и Гао Тун, обратившись к Афу, сказал: — Отведи его и поручи ему заботу о болотистых землях к югу от деревни.

Он хотел отправить юношу на самые опасные земли к западу от деревни, но, вспомнив о его положении, сдержал гнев и решил проявить снисходительность.

— Слушаюсь, господин, — ответил Афу, покачав головой, и отвел Аньдуна.

Из-за упрямства Аньдуна Гао Тун был очень недоволен. Обратившись к юноше в белых одеждах, он резко спросил: — А ты что выбираешь?

— Я выберу торговлю. Я хорошо разбираюсь в торговле и арифметике и могу помочь вашей семье быстро увеличить капитал.

— Хм, неплохая идея. Иди.

Когда Афу вернулся, Гао Тун махнул рукой, не говоря ни слова, и отправил Вэй Яна. Успокоившись, он обратился к Шэ Ба: — Ну, а теперь…

— Старейшина Гао, я не боюсь трудностей. Доверьте мне скотоводство, я буду преданно служить вашей семье, — ответил Шэ Ба, поклонившись старейшине.

— Хорошо. Афу, не сели его вместе с другими слугами. Расположи его в гостевых покоях во внутренней части дома.

— Слушаюсь, господин.

Афу понял, что этот юноша — фаворит старейшины и, скорее всего, станет его зятем. Он решил подлизаться к нему и, проявив услужливость, вывел Шэ Ба.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Выбор жениха (Часть 2)

Настройки


Сообщение