Выпуск (Часть 2)

— Ты же экономист! В этом мире все гонятся за выгодой, без исключений. Если тебя хотят нанять, значит, видят в тебе потенциал, готовы платить за твой ум и труд. Сколько стоит мое старое лицо преподавателя? Максимум, что я могу — навести мосты. А перейдешь ли ты реку — зависит только от твоей удачи. Хочешь идти в эту компанию — иди, не хочешь — не иди. Мне все равно. В моем возрасте я не хочу лишних проблем.

Фань Пу смотрела на упрямого старика, снова уткнувшегося в книгу, и чувствовала, как тепло разливается по всему телу.

— Спасибо вам. Я все обдумаю.

— Угу. У меня еще есть рукописи, вычитай их, когда будет время.

— …

Фань Пу все же пошла в библиотеку. В компьютерном зале она открыла почту и внимательно изучила полученный оффер.

Предложенная зарплата была очень конкурентоспособной для выпускницы. К тому же она знала, что в брокерских компаниях основной доход — это не месячный оклад, а годовая премия, о которой все молчаливо договариваются.

Но… быть секретарем? Она никогда не думала, что будет заниматься такой работой.

Что касается неловкости от работы в одной компании с бывшим парнем, это ее не волновало.

Старина Юй был прав: она скоро начнет самостоятельную жизнь и не должна совершать импульсивные поступки под влиянием детских обид.

Этот мерзавец разбил ей сердце, но не должен еще и оставить ее без денег.

В любом случае, с оффером на руках она чувствовала себя увереннее.

Фань Пу позвонила Ян Линь.

— Не могли бы вы дать мне неделю на размышление?

— Без проблем. Но советую согласиться. Ради вашего будущего и моего годового KPI, — Ян Линь усмехнулась. — Вы не представляете, сколько людей мы собеседовали на эту должность. Ваше появление и успех стали для всех нас неожиданностью.

— Почему я?

— Возможно, господин Цзян хочет посмотреть, какой узор вы сможете создать на чистом листе.

Не испытывая особых эмоций, Фань Пу продолжала методично готовиться к следующим собеседованиям.

Выслушав обещания миллионов и сказочного богатства от менеджеров нескольких мелких компаний, а также высокомерные вопросы HR-менеджеров о готовности работать сверхурочно без дополнительной оплаты, Фань Пу решила принять предложение S Securities.

Она понимала, что ей невероятно повезло получить возможность работать в такой крупной компании.

У нее не было лучшего варианта.

Вернее, у нее вообще не было выбора.

Иногда слишком большой выбор становится обузой, а когда выбора нет, двигаешься только вперед, не оглядываясь.

Когда Фань Пу рассказала об этом Фан Ю, та крепко обняла ее.

— Пуэр, ты такая молодец! Кто еще из нашего университета мог бы попасть в S Securities? Я так тобой горжусь!

Фань Пу не очень любила такие бурные проявления чувств, но на этот раз она тоже крепко обняла свою единственную подругу за все время обучения в аспирантуре.

Дальше все шло своим чередом, как чтение последнего стихотворения в учебнике по литературе.

Защита диссертации прошла успешно, во многом благодаря Старине Юй, который яростно отстаивал ее работу перед комиссией. Трехстороннее соглашение было подписано, оставалось только дождаться выпуска и выйти на работу.

Как и все выпускники, Фань Пу и Фан Ю фотографировались в мантиях у университетских достопримечательностей.

На фотографиях Фан Ю принимала различные позы, ее лицо сияло улыбками, а Фань Пу улыбалась одной и той же улыбкой, изредка показывая знак «Виктория».

В день выпускной церемонии Фан Ю достала все свои бутылочки и баночки с косметикой и торжественно накрасила себя и Фань Пу.

— Пуэр, ты скоро станешь секретарем! Тебе нужно научиться краситься!

Но макияж не шел ни в какое сравнение с торжественностью момента. Получая диплом из рук ректора, Фань Пу едва сдержала слезы.

Только она знала, как тяжело и трудно ей дался этот путь.

Но слезы, которые она сдерживала, все же хлынули на прощальном вечере.

«Самое грустное — это расставание». Расставание со студенческой жизнью — это как расставание с любимой куклой в детстве. Кукла становится воспоминанием, а студенческие годы — ушедшей молодостью.

Хань Цимин, как староста, руководил мероприятием. Он с важным видом ходил от столика к столику с бокалом вина, выслушивая бесконечные банальные поздравления с «успехами в карьере и личной жизни».

Люди странные существа. Пока они вместе, они готовы грызться друг с другом ради собственной выгоды, но как только коллектив распадается, они внезапно становятся одной семьей.

Когда Хань Цимин с бокалом вина подошел к Фань Пу, она встала, чтобы ответить на тост. Не поднимая головы, она выпила все до дна.

Она не забыла, сколько безопасности и тепла давали ей эти руки, просто больше не было смысла о них вспоминать.

На самом деле, Хань Цимин заметил Фань Пу, как только она вошла в зал.

Сегодня она была невероятно красива. Облегающее черное платье подчеркивало ее фигуру, а искусный макияж придавал ее миловидным чертам лица особое сияние.

Он чувствовал себя немного растерянным. Она казалась ему незнакомой, словно они никогда не были вместе, или, возможно, он просто никогда по-настоящему не знал ее.

— Всего хорошего, — бросила Фань Пу и, развернувшись, ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение