Глава 7: Момо

Приближался полдень, и соседние группы уже ели свой ранний обед, планируя пройти как можно больше, пока солнце не слишком сильное. В конце концов, все хотели поскорее добраться до места с достаточным количеством воды, чтобы хорошо отдохнуть.

Видя это, Лу Яо почувствовала тревогу. Утром они с Сяо Сюанем набили желудки только водой.

Что есть на обед?

Что есть на ужин?

Что есть завтра?

Это была большая проблема, проблема жизни и смерти для них двоих.

Их припасы, последние две картофелины, были съедены ими вчера вечером.

В пространстве было еще две, но, кажется, они скоро прорастут и станут несъедобными.

Как только картофель зеленеет и прорастает, он становится ядом. Поэтому ради собственной безопасности лучше оставить их в земле, пусть там светятся и греют.

Овощи и вода в пространстве есть, но, к сожалению, она не травоядное животное и не тетушка с дядей из Северо-Востока, которые могут съесть целую теплицу овощей с миской соуса. Если бы был соус, почему бы не есть несколько дней?

Но главное, что у нее нет соуса.

Лу Яо взглянула на большую семью напротив, ее губы дрогнули.

Эх!

Забудь. Как сказал старик, все спасаются от бедствия, у кого есть лишняя еда? Лучше выпить побольше воды. Это еще и улучшит телосложение, одним выстрелом двух зайцев.

В нынешней ситуации набить желудок водой уже можно считать средним уровнем достатка. Те, кто хочет пить, даже место не могут найти.

Подумав так, Лу Яо почувствовала себя намного спокойнее.

Действительно, хорошая жизнь познается в сравнении.

Но реальность дала ей сильную пощечину.

В отличие от сдержанного взгляда Лу Яо, маленький Сяо Сюань выражал свои чувства гораздо прямолинейнее.

Его глаза постоянно непроизвольно смотрели на сухой паек в чужих руках. Затем, вероятно, почувствовав, что это нехорошо, он тут же опускал голову, с силой глотал слюну, и его маленькое личико краснело, выдавливая два слова:

— Сестра... я голоден!

Лу Яо взглянула на Лу Юй Сюаня с большой головой и маленьким телом, увидела его жаждущий взгляд и ничего не сказала. Позор так позор.

Лу Яо, словно воин, отправляющийся на фронт, выпрямила грудь, а затем...

Она медленно встала. Лу Юй Сюань опешил и тоже поспешно встал.

Он не понимал, почему сестра вдруг встала, когда он сказал, что голоден. Неужели она нашла еду?

— Сестра?

— Сяо Сюань, останься здесь.

— Старшая сестра...!

Лу Юй Сюань увидел, что сестра идет вперед, и тоже хотел пойти за ней. Он мужчина, он должен защищать сестру.

— Останься!

Голос Лу Яо стал на два тона ниже. Она не брала Сяо Сюаня с собой, опасаясь конфликта и того, что не сможет о нем позаботиться.

Лу Юй Сюань замер. Такой старшей сестры он никогда не видел. Даже когда он иногда ошибался, она всегда тихо прощала его.

Он немного боялся такой сестры, поэтому непроизвольно отпустил край ее одежды, послушно кивнул и ошеломленно смотрел, как она идет к людям напротив.

Хотя после падения она сильно изменилась и стала очень сильной, и хотя он немного боялся, ему определенно больше нравилась нынешняя сестра.

Так сестру больше не будут обижать Яя и Хуцзы.

...

По дороге Лу Яо слегка выдохнула, тайком подбадривая себя в душе.

В прошлой жизни она была сиротой, с трудом поступила в университет, но не ожидала, что, даже не встречаясь ни с кем, попадет в мир апокалипсиса.

Теперь она сменила личность, но все равно не могла избавиться от оков сиротства.

Но одно отличалось от прошлой жизни: теперь у нее был младший брат, была семья, был человек, которого ей нужно было защищать.

Что касается голода, то она, двадцатилетняя душа, возможно, могла бы потерпеть день, но Сяо Сюань был еще маленьким, ему было всего пять лет.

Лу Яо медленно подошла к пожилому человеку и с некоторым смущением сказала:

— Простите, старик, у меня есть полбамбукового тубуса воды, могу я обменять его на немного еды? Мой брат голоден.

— Вода?

— Угу!

Пожилой человек, услышав о воде, поднял голову и взглянул на маленькую девочку перед собой.

Совсем маленькая, с большими яркими глазами, розовыми, влажными и нежными губами. Сразу видно, что она не испытывает недостатка в воде.

Сейчас, в сильную засуху, всем не хватало воды. Например, их большая семья могла использовать только полбамбукового тубуса воды в день. Только когда они очень хотели пить, когда губы трескались и кровоточили, они могли выпить маленький глоток, чтобы смочить горло.

А девочка перед ним имела воду, чтобы обменять ее на еду, поэтому он и спросил с недоумением.

Если бы Лу Яо знала, о чем думает пожилой человек, она бы обязательно возразила: "Мне тоже не хватало воды до последних двух дней".

Никто не знал, о чем думает пожилой человек, и Лу Яо тоже не знала, поэтому она могла только послушно ответить:

— Да, дедушка, полбамбукового тубуса. Изначально был целый тубус, но за эти два дня мы с братом выпили половину.

— Эта вода очень вкусная, сладкая!

— Мы с братом собирали ее по капле два дня назад на дне обрыва. Собирали целый день.

Эту историю Лу Яо придумала в тот момент, когда встала, сдвинув время на два дня назад.

Из-за такого количества воды они же не станут возвращаться назад два дня, верно? Главное, что ее собирали по капле.

Если захотят вернуться и посмотреть, пусть. В конце концов, из воспоминаний изначальной владелицы тела она знала, что они действительно проходили через такое место, но это было не два дня назад, а пять-шесть дней назад.

Но есть ли сейчас там капающая вода, это не то, что может решить она, ребенок, верно?

Судя по этому случаю, товарищ Лу Яо хоть и немного глуповата, но, очевидно, она та еще хитренькая девочка.

Посмотрите на эту историю. Если бы она не пережила это сама, могла бы маленькая девочка рассказать все так ясно?

Нет!

Но они не знали, что она только внешне ребенок, а внутри уже взрослая тетушка.

Придумывать истории для нее было проще простого. В конце концов, в детском доме всего не хватало, но одного было в избытке — сказок. У каждого была книга, и даже больше.

...

Пожилой человек погладил бороду, глядя на Лу Яо, и спустя долгое время сказал:

— Ты, девочка, похоже, хорошая. Оставь эту воду себе. Сяо Юй, дай ей два момо из смешанной муки.

— Хорошо, дедушка.

Молодой человек, получив слова пожилого человека, без лишних слов достал из свертка два момо и дал их Лу Яо, а затем тут же вернулся за спину своего деда. Все было сделано быстро и без промедления. По его виду было ясно, что он не раз это делал.

Лу Яо моргнула, недоверчиво посмотрела на два момо в руке, размером с ее маленький кулачок, а затем подняла глаза на пожилого человека.

Смысл был очевиден: та мать с дочерью кланялись полдня, а вы, старик, не обратили внимания. Почему же мне, когда я предложила обмен, вы дали просто так?

Пожилой человек рассмеялся, забавляясь от прямого и выразительного лица Лу Яо.

Затем, улыбаясь, сказал:

— Ты отличаешься от них. Возвращайся, твой брат ждет.

— Спасибо, дедушка, спасибо!

Вспомнив о Сяо Сюане, Лу Яо глубоко поклонилась пожилому человеку, затем повернулась и пошла обратно.

Глядя на момо в руке, Лу Яо много о чем подумала.

Похоже, после этой ночи им нельзя больше идти за пожилым человеком и его группой. И нельзя больше идти по большой дороге.

По крайней мере, нельзя идти туда, где много людей.

Подумав о своем утреннем решении, Лу Яо захотела купить кусок тофу и удариться об него, чтобы умереть.

Они всего лишь двое маленьких детей, а у них всегда есть вода, которая не кончается. Как это может не привлечь внимания? А она, вместо того чтобы скрываться, по-дурацки хотела затеряться в толпе. Ну разве не глупо?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение