— А-а! — Линь Сяоми невольно зевнула. Она была уверена, что эта парочка, мать и сын, рано или поздно доведут ее до могилы.
— Линь Эр, ты с ума сошла? — Пань Эр была очень удивлена. Она не понимала чувств Линь Сяоми и не могла принять ее искреннего крика души. С ее точки зрения, быть отмеченной госпожой — большая честь и предмет гордости. Даже если госпожа нарочно придирается, служанке не положено выражать недовольство.
— Да, скоро сойду, — пробормотала Линь Сяоми. Она с таким трудом нашла свободную минутку и только-только прилегла.
— Похоже на то, — Пань Эр в глубине души презирала Линь Эр, но в этом презрении примешивалась и зависть. Она презирала ее за низкое происхождение: до того, как попасть во дворец, Линь Эр была всего лишь сиротой, подобранной управляющим Ху. И хотя вместе с ним она была зачислена в ряды ханьской армии под знаменем, она все равно оставалась никем. Завидовала же она ей из-за ее невероятной удачи: как рассказывали старые служанки, несколько лет назад, во время своего единственного визита к родителям, Благородная супруга Тун заметила играющую в саду Линь Эр и похвалила ее миловидную внешность. Когда девочку позвали, она отвечала так открыто и уместно, с такой живостью, что госпожа Тун сразу решила взять ее во дворец, чтобы та прислуживала ее пятилетнему сыну, Четвертому принцу, мальчику довольно замкнутому. Можно сказать, что Четвертый принц вырос вместе с Линь Эр, и без нее ему было не по себе. Хотя все они были слугами, только Линь Эр занимала особое место в сердце принца. Достаточно вспомнить, как Четвертый принц, никогда не перечивший Благородной супруге Тун, встал на колени, умоляя за нее.
Четвертый принц был привязан к Линь Эр — этому завидовала Лю Паньэр, которая тоже служила ему. Когда Линь Эр, получив наказание, перестала дышать, Лю Паньэр вдруг подумала, что, возможно, сможет занять ее место в сердце принца. Она признавалась себе, что была разочарована, когда Линь Эр очнулась.
Возможно, поговорка «Не умрешь в беде — счастье найдешь» действительно работает, ведь теперь Линь Эр была в большой милости. Особенно у Четвертого принца — для служанки спать каждую ночь рядом с благородным принцем, пусть даже просто дежуря у постели, — огромная честь!
— Линь Эр, тебе следует быть поскромнее. Это дворец Цзинжэнь, а не твой дом! — Пань Эр легонько ударила Линь Эр по спине, делая вид, что это случайность, хотя на самом деле это было сделано намеренно. Пань Эр была чистокровной маньчжуркой, ее отец служил при дворе. Пусть и не на высокой должности, но все же достаточно уважаемой. Сама же она была выбрана лично Благородной супругой Тун для службы Четвертому принцу. Она считала, что у Линь Эр даже не было права находиться во дворце, не говоря уже о том, чтобы быть в фаворе.
— А я и считаю его своим домом, — нехотя вставая с кровати, пробормотала Линь Сяоми. Судьба «Линь Эр» была незавидной: управляющий Ху умер два года назад, и если бы она покинула дворец, то просто умерла бы от голода. Похоже, за пределами дворца у нее не осталось никого, поэтому дворец Цзинжэнь стал ее домом, а Четвертый принц — семьей.
— Да как ты смеешь?! — слова Линь Эр возмутили Пань Эр, и ее презрение вырвалось наружу. Сказав это, она испугалась и прикрыла рот рукой.
— Что ты сказала? — Линь Сяоми всегда относилась к Пань Эр как к младшей сестре и была удивлена ее словами.
— Ничего, я просто так сказала. Линь Эр, иди скорее, не заставляй госпожу ждать, — Пань Эр подтолкнула ее к выходу.
— Ох, — Линь Сяоми с недоумением посмотрела на нее, но ничего не успела сказать, так как Пань Эр, опустив голову, убежала.
Когда Линь Эр отвела Четвертого принца к Дэ-фэй, именно Пань Эр, подкупленная наложницей, рассказала об этом Благородной супруге Тун. И хотя Пань Эр немного сожалела о своем поступке, теперь ее сердце было полно зависти.
В последнее время здоровье Благородной супруги Тун то улучшалось, то ухудшалось. Нельзя сказать, что она была серьезно больна, скорее, просто ослаблена. Но и с постели она встать не могла. Она давно не навещала Минь-фэй и, опасаясь гнева Великой вдовствующей императрицы, решила, пока Четвертого принца нет, отправить к ней Линь Эр, которую Минь-фэй очень любила.
— Линь Эр, вот эти тонизирующие средства, говорят, их привезли в качестве дани из Монголии. Я подумала, что Минь-фэй они наверняка понравятся. Я велела приготовить немного, отнеси их ей, — сказала Благородная супруга Тун, тяжело дыша. Служанка тут же подала ей воды.
— Слушаюсь, — ответила Линь Сяоми, внутренне жалея свои ноги.
— Подожди, — окликнула ее Благородная супруга Тун, когда она уже собиралась уходить. — И не забудь сказать Минь-фэй, что я нездорова.
— Да, Ваше Высочество, — ответила Линь Сяоми, как и подобает служанке.
Прибыв во дворец Цисян, Линь Сяоми узнала от молодого евнуха, что Минь-фэй только что проснулась и читает. Линь Сяоми стало любопытно:
— А что читает госпожа? — Неужели эта монгольская женщина знает китайские иероглифы? Или она читает монгольскую книгу?
— Не тебе, служанке, об этом спрашивать, — молодой евнух с удивлением посмотрел на Линь Сяоми, словно она задала какой-то невероятный вопрос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|