Двор Лиловых Груш.
Первые несколько дней Сун Си жила в главном доме поместья вместе с Ижань Цзюньчжу. Но сегодня служанки, приставленные к ней госпожой, суетились, собирая и упаковывая её вещи.
Видя эту суматоху, Сун Си остановила одну из служанок и спросила: — Что происходит?
— В предыдущие дни вы жили здесь временно, поэтому мы не стали ничего переносить. Простите за неудобства. Госпожа распорядилась подготовить для вас Двор Лиловых Груш, чтобы вам было комфортнее в поместье. Мы не хотели вас стеснять, — с улыбкой объяснила служанка, подчеркнув заботу Ижань Цзюньчжу о Сун Си.
Двор Лиловых Груш отличался прекрасным видом, а его расположение было особенно удачным — он находился совсем рядом с покоями Ци Хэна. Ижань Цзюньчжу долго размышляла, прежде чем принять это решение. Заметив, что Ци Хэн больше не испытывает неприязни к Сун Си, она решила поселить девушку поближе к сыну, чтобы они могли лучше узнать друг друга.
Сун Си не знала о близости к покоям Ци Хэна. Она лишь обрадовалась возможности жить отдельно, подальше от Ижань Цзюньчжу. Несмотря на внешнюю приветливость, госпожа казалась ей скрытной и хитрой, и Сун Си немного её побаивалась, чувствуя, что под постоянным наблюдением её тайны могут быть раскрыты.
— Остальные служанки ещё разбирают ваши вещи. Сейчас в комнате шумно и беспорядок. Позвольте Молань проводить вас в Двор Лиловых Груш, — предложила служанка, бросив осторожный взгляд на Сун Си. Она понимала, что в такой обстановке девушке будет некомфортно.
Сун Си взглянула на комнату и, не желая мешать служанкам, согласилась.
По дороге Молань рассказывала о Дворе Лиловых Груш.
— Госпожа распорядилась всё приготовить заранее. Если вы устанете, можете сразу же отдохнуть.
— Там очень красивый вид. Если вам станет скучно, можете полюбоваться им.
— Мы почти пришли, — Молань остановилась, указывая на двор впереди.
Двор был окружён цветущими грушевыми деревьями. Лёгкий ветерок играл с нежными лепестками, и некоторые из них, словно снежинки, кружились в воздухе, прежде чем опуститься на землю, к корням деревьев, которые их питали. Это был настоящий круговорот жизни.
Отсюда и название — Двор Лиловых Груш.
— Здесь действительно красиво, — Сун Си поймала падающий лепесток и, залюбовавшись его белизной, поразилась щедрости Ижань Цзюньчжу.
Неужели такой роскошный двор был предоставлен ей из чистой доброты? Сун Си засомневалась.
— Да, госпожа будет рада, что вам понравилось. Весной здесь особенно красиво, когда цветут груши. Даже молодому господину Ци здесь нравится, — ответила Молань, не заметив, что проговорилась.
Ци Хэну тоже нравится здесь? Сомнения Сун Си немного рассеялись.
Мысли девушки тут же переключились на Ци Хэна. Она никак не ожидала, что ему могут нравиться грушевые деревья. Судя по его поведению, Сун Си предполагала, что он предпочитает что-то более яркое и броское.
Ведь любовь к белоснежным, изящным цветам обычно свойственна девушкам или утончённым учёным. Ци Хэн же производил впечатление сурового воина, и сложно было представить его ценителем такой нежной красоты.
Голос Молань вернул Сун Си к реальности. Она осмотрела половину двора, но, чувствуя слабость, решила отложить прогулку до следующего раза.
Вернувшись в отведённые ей покои, Сун Си отметила, что всё было оформлено в спокойных, светлых тонах, создавая ощущение свежести и уюта. Служанки, очевидно, учли её предпочтения.
Аромат цветущих груш, наполнявший воздух, помог Сун Си крепко заснуть.
Проснувшись от запаха груш и свежего утреннего воздуха, Сун Си умылась и выбежала в сад. Встав на цыпочки, она вдохнула аромат цветов, покрытых росой.
— Можно мне позавтракать здесь? — с улыбкой спросила она у служанки, оглядывая уютный двор.
Утренний воздух был таким чистым и свежим, а аромат груш — таким пьянящим, что Сун Си не хотелось возвращаться в дом.
— Конечно, если вам так хочется. Но вы уверены, что хотите завтракать прямо под деревом? — служанка указала на небольшую беседку, сплетённую из бамбука. Сквозь её прозрачные стены открывался прекрасный вид на цветущий сад.
Сун Си покачала головой, отказываясь от предложения.
Хотя беседка выглядела привлекательно, ей хотелось остаться под грушевым деревом.
Служанка расстелила на земле циновку, поставила небольшой деревянный столик, на котором уже стояли миска рисовой каши, несколько солёных пирожков и тарелочка с финиками. Это был скромный завтрак, который Сун Си сама себе заказала. После долгих лет недоедания в поместье Сунмин Хоу её желудок был очень слаб, и ей приходилось соблюдать диету.
Сун Си не знала, как правильно восстановить здоровье, и не хотела обращаться к Ижань Цзюньчжу с просьбой пригласить врача. Это могло показаться странным и вызвать подозрения. Кроме того, Сун Си была осторожна и не до конца доверяла людям Ижань Цзюньчжу.
Для неё поместье Цицзин Хоу и сама Ижань Цзюньчжу были лишь временным убежищем, а не местом, где она могла чувствовать себя в безопасности.
Позавтракав, Сун Си долго сидела за столиком, наблюдая за восходящим солнцем. Затем она позвала служанку и отправилась на прогулку по саду, желая получше узнать Двор Лиловых Груш и немного размяться.
К счастью, вчера она уже осмотрела большую часть сада, поэтому сегодня ей удалось завершить прогулку. Двор Лиловых Груш был не очень большим, но из-за слабости Сун Си передвигалась медленно, часто останавливаясь, чтобы полюбоваться пейзажем.
Уставшая, она вернулась в свои покои, где немного отдохнула, а затем пообедала.
После обеда Сун Си отпустила служанок, желая побыть в одиночестве. Яркое солнце освещало каменные ступени двора, и вокруг воцарилась тишина.
Оставшись одна, Сун Си почувствовала себя свободно. Она уселась на перила веранды, прислонившись к деревянной колонне, и стала оглядываться по сторонам.
Ветерок играл с её волосами и подолом платья, но Сун Си не обращала на это внимания, наслаждаясь покоем.
Этот день был самым безмятежным в её новой жизни.
Но вскоре Сун Си стало скучно. Вдруг она заметила что-то зелёное среди грушевых деревьев.
Неужели там растут ещё какие-то деревья? — подумала она.
Решив удовлетворить своё любопытство, Сун Си направилась к зелёному пятну. Она не боялась, ведь находилась на территории поместья.
Пройдя сквозь белоснежное море грушевых цветов, Сун Си оказалась перед бамбуковой рощей, перемежающейся высокими деревьями. Её любопытство тут же улетучилось.
Она уже собиралась уходить, как вдруг что-то упало ей на плечо. Сун Си обернулась и испуганно вскрикнула: — А! Насекомое!
Представив, что на ней сидит огромный жук, Сун Си заметалась на месте, пытаясь стряхнуть его.
В панике она не заметила, как с дерева спрыгнул человек. Он схватил её за плечи и снял с неё… кузнечика, сплетённого из травы.
— Не бойтесь, это всего лишь игрушка, — сказал он, и Сун Си почувствовала его тёплое дыхание у своего уха.
Разглядев кузнечика, Сун Си успокоилась и тут же отступила на шаг.
Она до смерти боялась насекомых, и её глаза покраснели от слёз. Вытерев их тыльной стороной ладони, Сун Си сердито спросила: — Что вы здесь делаете?
Ци Хэн стоял спиной к солнцу и не заметил её слёз. Удивлённый тоном девушки, он спокойно ответил: — Разве это не мой двор?
(Нет комментариев)
|
|
|
|