Осторожное прощупывание
Шёл двенадцатый день с тех пор, как Сун Си попала в этот мир. Её тело постепенно поправлялось, и питание стало почти таким же, как у прежней хозяйки тела. Однако, поскольку она только начала выздоравливать, еды давали ровно столько, чтобы утолить голод. К тому же, это тело давно привыкло к недоеданию, и нормальный объём желудка, вероятно, давно уменьшился от голода.
Но по-настоящему невыносимым для Сун Си был духовный голод. Физическое ощущение чрезмерной сытости и это несоответствие причиняли ей сильный дискомфорт.
Пока она считалась больной, ей не приходилось немедленно сталкиваться с тем, что было обыденностью для прежней Сун Си. Она по-прежнему каждый день проводила в своей комнате, восстанавливая это слабое тело.
Приняв воспоминания прежней Сун Си, она больше не испытывала страха перед незнакомым местом. Чтобы тело быстрее окрепло, Сун Си время от времени выходила во двор постоять или немного походить, разминаясь.
Однако тело было настолько слабым, что после одного-двух шагов Сун Си покрывалась испариной и тяжело дышала. Ещё больше её раздражало то, что стоило ей выйти во двор, как кто-то неотступно следовал за ней.
Сун Си посмотрела на свою личную служанку Чуньфэнь, которая ни на шаг не отходила от неё. Судя по её сдержанному поведению и немногословности, эта служанка была очень осторожна в словах и поступках.
Сун Си подумала и о другой служанке, ласковой Сячжи. Обе были её личными служанками и доверенными лицами Сун Цуна и его жены, приставленными следить за ней. Поэтому, будь то осторожность или ласка, для прежней Сун Си и для неё самой это были лишь звенья цепи.
Они были нужны, чтобы лучше контролировать её, управлять её словами, поступками и мыслями. Их следовало опасаться.
— Госпожа, на улице сейчас холодно. Вы так долго здесь стоите, руки и ноги совсем замёрзли. Лучше войдите в дом и согрейтесь.
Сячжи подошла к Сун Си из-под навеса галереи, держа промасленный бумажный зонт, и мягко уговаривала её.
Хотя Сячжи уже давно служила Сун Си, в последнее время она замечала в госпоже некоторые перемены. С тех пор как та очнулась после происшествия, она по-прежнему была неразговорчива, но печаль в её глазах постепенно рассеивалась. Прежняя чувствительность, хрупкость и ранимость в её словах и поступках тоже постепенно исчезали.
Теперь Сячжи казалось, что госпожа держится несколько отстранённо. В её поведении появилось что-то, что отделяло её от других, создавая ощущение одновременно близости и далёкости.
Поначалу Сячжи беспокоилась, что, утратив прежнюю хрупкость и утончённость, Сун Си потеряет свою уникальную привлекательность. Но теперь она видела, что это лишь добавило её красоте особого шарма. Вероятно, даже с этими переменами Хоу и госпожа не станут слишком её упрекать.
Внешне Сячжи, как и Чуньфэнь, относилась к Сун Си с большим уважением, заботилась о ней, следила за её питанием, одеждой и бытом. Но Сячжи прекрасно понимала: её задача — не быть преданной служанкой Сун Си, а действовать согласно воле Хоу и госпожи. Она должна была сделать так, чтобы красота Сун Си принесла максимальную пользу, чтобы она привлекала других. Чтобы любой мужчина, увидевший Сун Си, возжелал обладать ею, проникся нечистыми мыслями и был готов заплатить за неё цену, которая удовлетворит Хоу и госпожу.
Хотя внешне Сячжи была нежна и ласкова, в душе она относилась к Сун Си как к ценному антикварному фарфору, требующему бережного обращения. Такая красота, как у Сун Си, была действительно редким и драгоценным сокровищем.
Редкая красавица, рождённая благородной девой из дома Хоу, ставшая игрушкой для мужских утех и унижений, — поистине уникальное явление.
Сделав вид, что обеспокоена, Сячжи украдкой оглядела Сун Си. Заметив пушинку на её волосах, Сячжи осторожно смахнула её платком. Она совершенно не понимала, о чём думает Сун Си. Во дворе было холодно и сыро. Если Сун Си простудится, её могут обвинить. Сячжи подумала, что Сун Си болеет уже больше десяти дней. За это время она почти не занималась. Не забыла ли она некоторые движения…
Но как бы то ни было, Сун Си оставалась дочерью предыдущего Хоу. Сячжи знала своё место — она всего лишь служанка. Она могла угрожать Сун Си, используя кнут и пряник, но не должна была делать ничего такого, за что её могли бы уличить.
Служить Сун Си было легко, и другие служанки тоже хотели бы занять место Сячжи. К тому же, после недавнего происшествия с Сун Си, Хоу и госпожа уже выказывали недовольство. Хотя они и готовили госпожу стать игрушкой, это нужно было скрывать от остальных в поместье, чтобы не навредить репутации семьи Сун и не повлиять на положение Хоу, госпожи, а также молодой госпожи и молодого господина.
— Уже пора пить лекарство?
Сун Си взглянула в сторону комнаты и повернулась к Сячжи с вопросом. О мыслях Сячжи она, конечно, ничего не знала.
— Да, лекарство только что принесли. Чтобы не остыло, его поставили у жаровни. Госпожа, может, войдёте?
Сячжи поддержала Сун Си под руку, ласково отвечая.
Войдя в комнату, Сун Си маленькими глотками выпила горькое лекарство. На самом деле, выпив столько горьких отваров, она хоть и не любила их вкус, но уже почти ничего не чувствовала.
Глядя на пустую чашку из-под лекарства, Сун Си, словно что-то вспомнив, опустила глаза и тихо спросила:
— Значит, через несколько дней я совсем поправлюсь?
— Да, через несколько дней госпожа почти полностью выздоровеет.
— Тогда, боюсь, придётся снова продолжать… — Сун Си говорила намёками, и Сячжи поняла её, но не знала, как ответить.
— Сячжи, может, ты составишь мне компанию? — Голос Сун Си был тихим и мягким, словно она спрашивала разрешения, но Сячжи внутренне похолодела. Она понимала опасный подтекст этих слов. Если Сун Си, не задумываясь о последствиях, потребует этого от Хоу и госпожи или от тех людей, это может стать реальностью.
Если она действительно начнёт учиться этому вместе с госпожой, то из приличной служанки превратится в такую же презренную игрушку для мужчин, используемую для любой нужды. Сячжи с таким трудом добилась определённого положения среди слуг в поместье Хоу и совершенно не хотела оказаться в таком унизительном положении.
— Госпожа… Вы… — Сячжи хотела отговорить Сун Си, но не знала, как. Угрозы могли разозлить её, а уговоры поставили бы Сячжи в уязвимое положение. Тогда госпожа смогла бы манипулировать ею. Если бы госпожа в будущем приказала ей сделать что-то недозволенное или пойти против воли Хоу и госпожи, она не смогла бы отказать и должна была бы помогать, рискуя собой.
Что же на самом деле задумала госпожа?
Сячжи внутренне злилась и подозревала неладное, ненавидя эту ситуацию.
— Это всего лишь шутка, почему Сячжи приняла её всерьёз… — Слова Сун Си прозвучали с неким намёком, словно она не договорила что-то важное.
— Госпожа, не шутите так больше. Я даже не знала, что вам ответить, — услышав, что Сун Си взяла свои слова обратно и больше не поднимает эту тему, Сячжи притворно обиженно надула губки.
Хотя обе вздохнули с облегчением, и Сун Си, и Сячжи прекрасно понимали, что это была лишь проба сил.
Но Сячжи ещё не осознавала, что в этой словесной дуэли она уже проиграла.
Сун Си нащупала её слабое место. Оставалось дождаться подходящего момента или возможности, и Сячжи в конце концов станет помощницей Сун Си в какой-то ключевой момент. Достаточно будет лёгкого толчка, чтобы полностью изменить ситуацию или перевернуть игру.
Проведя много времени во дворе, Сун Си сегодня устала. Она велела Сячжи убрать чашку из-под лекарства и сказала, что хочет побыть одна и отдохнуть, так как присутствие других её утомляет, прислуживать не нужно.
Сун Си сидела у жаровни, грея руки. Не имея уверенности и подходящей возможности, она не собиралась действовать опрометчиво. Лучше было успокоиться и терпеливо ждать шанса.
Раз уж прежняя хозяйка тела смогла столько лет терпеть унижения, почему она не сможет проявить выдержку? К тому же, это тело было слишком слабым. Сун Си время от времени чувствовала холод до самых костей — вероятно, последствие падения в ледяное озеро. Только сидя у жаровни и впитывая её тепло, Сун Си чувствовала себя немного лучше.
Первое, что нужно было сделать Сун Си, — это укрепить тело. Оно должно было стать хоть немного сильнее, чем сейчас. Иначе как можно действовать с таким болезненным и слабым здоровьем?
Прошло ещё несколько дней, и Сун Си заметно поправилась. Затем она узнала от Сячжи, что через несколько дней Хоу и госпожа собираются возобновить её прежнее расписание.
Ей, вероятно, придётся снова учиться тому, что вызывало у прежней Сун Си чувство стыда и унижения. Сун Си подумала об этом, и ей стало горько. Эти постыдные, неприличные вещи были бы оскорблением и унижением для любой девушки.
Чтобы справиться с нахлынувшими чувствами, Сун Си почти со злорадством подумала: раз Сун Цун и его жена такие расчётливые, почему бы им не заставить своих дочь и сына поучиться этому? Разве это не принесло бы им ещё больше пользы?
Сун Си снова вздохнула. Как бы она ни фантазировала, это не могло изменить реальность. Сейчас она была в невыгодном и слабом положении. Полностью во власти других: «Другие — нож и разделочная доска, я — рыба на ней». Сун Цун и его жена могли делать с ней что угодно. Если они проголодаются и им понадобится этот кусок мяса, она должна будет принести себя в жертву.
Затем она узнала ещё одну новость.
Сячжи сообщила Сун Си, что завтра, в честь её выздоровления, Хоу и госпожа устраивают небольшой банкет, на котором Сун Си, возможно, придётся присутствовать.
— Дядя и тётя так заботливы. Даже если это просто знак внимания, не стоило так хлопотать… — В глазах Сун Си мелькнуло недоумение, но взгляд оставался холодным, без тени тепла. Идеальное притворство.
Сячжи слегка опустила голову и тихо сказала:
— Завтра как раз приезжают люди из клана. Говорят, кто-то из родственников прибыл в столицу для сдачи экзаменов, поэтому госпожу и пригласили присоединиться.
— Вот оно что. Дядя действительно очень внимателен, — учитывая всё произошедшее ранее, эти слова Сун Си, хоть и произнесённые ровным тоном, без особых эмоций, прозвучали крайне иронично.
Конечно, внимателен. И как расчётлив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|