Разговор (Часть 2)

Спутанные мысли, словно неразрешимая головоломка, не давали Сун Си покоя. Она никак не могла разобраться, что же её так тревожит.

Стук служанки в дверь вырвал её из раздумий. Вопросы выживания и безопасности в этом мире были куда важнее смутных переживаний. Сейчас главное — ухватиться за любую возможность, которая поможет ей удержаться на плаву.

Чтобы окончательно избавиться от семьи из поместья Хоу, нужно, чтобы Ци Хэн сам захотел на ней жениться. Хотя её внешность и произвела на него впечатление, это всего лишь симпатия. Конечно, превратить симпатию во что-то большее — в любовь или привязанность — будет гораздо проще.

Однако Ци Хэн явно был крепким орешком, иначе его мать, Ижань Цзюньчжу, не прилагала бы столько усилий.

Что же он за человек? Сун Си вспоминала их последнюю встречу, их короткий разговор, пытаясь найти в нём хоть какую-то полезную информацию.

Пока Сун Си ломала голову над тем, как завоевать Ци Хэна, Ижань Цзюньчжу находилась в совершенно ином расположении духа.

Взгляд Сун Си со стороны помог ей увидеть ситуацию в новом свете. Последние два года Ижань Цзюньчжу всеми способами пыталась убедить сына жениться: и уговорами, и угрозами, и даже неразумными требованиями. В глубине души она понимала, что всё это — ради его же блага.

Но это неизбежно испортило их отношения. Ижань Цзюньчжу не стала рассказывать об этом Сун Си, держа всё в себе. Однако слова девушки заставили её задуматься.

Внезапно Ижань Цзюньчжу осознала, что, несмотря ни на что, она не может позволить отношениям с сыном ухудшаться дальше.

Когда Ци Хэн вернулся в поместье, Ижань Цзюньчжу пришла к нему в комнату, чтобы поговорить.

Ци Хэн, чьи отношения с матерью давно были натянутыми, удивился её визиту.

Два года постоянных споров и разногласий привели к охлаждению между ними. Поэтому, увидев мать, он холодно спросил о причине её прихода.

К его удивлению, Ижань Цзюньчжу начала с извинений.

— Хэн-эр, за эти два года я, как мать, много раз ошибалась, и мне очень жаль. Я так хотела, чтобы ты поскорее женился, создал семью и был счастлив, что не подумала о том, как мои настойчивые попытки тебя беспокоят. Из-за этого наши отношения стали только хуже.

— Иногда мне кажется, что ты всё ещё тот маленький мальчик, который, научившись у отца фехтованию, бежал ко мне с деревянным мечом, чтобы показать, чему научился, — с нежностью вспоминала Ижань Цзюньчжу.

Услышав рассказы о детстве, упрямый Ци Хэн смягчился, и его холодность исчезла.

На самом деле, после откровенного разговора с матерью у него не осталось к ней обиды. Просто эти два года он устал от её бесконечных попыток женить его. Ему не нравились те девушки, которых она ему предлагала, и он не хотел соглашаться на брак без любви, разрушая и свою жизнь, и жизнь другой.

Мать и сын проговорили несколько часов, и атмосфера между ними стала тёплой и доверительной.

Только в самом конце Ижань Цзюньчжу упомянула о Сун Си.

— Что касается А-Си… Я больше не буду тебя к ней принуждать. Просто прошу, не суди её предвзято из-за моего поведения, — сказала Ижань Цзюньчжу, словно размышляя вслух. — А-Си — бедняжка. Я действительно к ней привязалась и поэтому оставила её в поместье на некоторое время.

Ци Хэн, насторожившийся было при упоминании Сун Си, услышав эти слова, успокоился. По-видимому, мать не собиралась их сводить. Её слова звучали скорее как простое размышление. Она больше не возвращалась к этой теме, и это пробудило в Ци Хэне любопытство.

Он попытался расспросить мать, но та упорно переводила разговор на другие темы, больше не упоминая Сун Си.

В итоге отношения между Ижань Цзюньчжу и Ци Хэном наладились, и атмосфера в поместье Цицзин Хоу стала гораздо приятнее.

А Ци Хэн, заинтригованный словами матери, через несколько дней разузнал о Сун Си. Он узнал о смерти её родителей, о том, как она живёт под чужой крышей, терпя недоброе отношение дядиной семьи. Ци Хэн проникся к ней сочувствием, и его прежняя предвзятость рассеялась.

Ижань Цзюньчжу, выслушав доклад служанки, с загадочной улыбкой рассматривала шёлковые веера, присланные из дворца Ци. Выбрав несколько с красивыми узорами, она велела отнести их Сун Си.

Взглянув на оставшиеся веера, Ижань Цзюньчжу пробормотала: «Путь подготовлен. Надеюсь, она меня не разочарует».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение