Молодой господин Ци (Часть 1)

Сун Си сидела в мягкой и удобной карете, присланной из поместья цзюньчжу. Осторожно приподняв край вуали, она с жадностью и благодарностью смотрела в приоткрытое окно на оживлённые улицы.

Хотя за окном кипела жизнь, Сун Си чувствовала себя отделённой от этой суеты. Простые люди, идущие по своим делам, изредка бросали любопытные взгляды на роскошную карету, но быстро отводили глаза. Такая повозка явно принадлежала кому-то знатному.

Большинство прохожих не хотели привлекать к себе лишнего внимания и создавать проблем, поэтому им хватало одного беглого взгляда, чтобы удовлетворить своё любопытство.

Заметив, что Сун Си уже долго смотрит в окно, служанка цзюньчжу вопросительно посмотрела на неё. Сун Си тихо закрыла окно, повернулась к служанке и мягко улыбнулась.

— После смерти матери, вот уже больше десяти лет, я не покидала стен поместья. Засмотрелась на улицу, прошу прощения, — с лёгкой грустью в голосе произнесла Сун Си. Её нежный голос, подобно журчащему ручью, ласкал слух.

Служанка, очарованная улыбкой Сун Си, невольно ответила: — Ничего страшного. Дорога долгая и скучная. Если вам хочется смотреть, никто вас не осудит.

Сун Си покачала головой и с улыбкой отказалась от предложения служанки.

— Этих нескольких мгновений мне вполне достаточно. Не хочу доставлять вам лишних хлопот, — мягко произнесла она.

Слушая Сун Си, служанка подумала, что решение её госпожи, должно быть, совершенно верное. Эта девушка не только красива, но и обладает удивительно нежным и добрым нравом. Она словно небесная фея, не затронутая мирской грязью.

«Если бы молодой господин полюбил её, это было бы чудесно! Они так подходят друг другу! И тогда госпоже Сун не пришлось бы возвращаться», — мечтательно подумала служанка.

Ижань Цзюньчжу отправила эту служанку вместе с другими, чтобы забрать Сун Си, поэтому она знала о положении девушки в поместье Сун. Она также догадывалась о планах своей госпожи. Увидев красоту Сун Си, служанка прониклась к ней симпатией и невольно начала переживать за её судьбу.

После разговора Сун Си снова опустила вуаль и замолчала, погрузившись в свои мысли.

Скрытая за вуалью, она могла спокойно обдумывать всё, что произошло. С момента, как за ней пришли из поместья Сунмин Хоу, и до того, как она села в карету, Сун Си так и не поняла, зачем цзюньчжу понадобилась ей. Она ничего не знала об этой женщине.

Однако, судя по тому, что поместье Сунмин Хоу вынуждено было отпустить её, цзюньчжу была очень влиятельной особой, с которой нельзя было ссориться.

«Замечательно!» — под вуалью расцвела искренняя, редкая для Сун Си улыбка.

Когда карета стала приближаться к поместью Цицзин Хоу, она начала замедляться. Служанка помогла Сун Си выйти.

В этот момент из другой кареты вышла Сун Жуюань. Увидев Сун Си, она раздражённо фыркнула и презрительно посмотрела на неё, словно говоря, что та недостойна находиться рядом. Не обращая на Сун Си никакого внимания, Сун Жуюань вместе со своими служанками прошла вперёд, отдала приглашение привратнику и вошла в поместье.

Служанка цзюньчжу с сожалением посмотрела на Сун Си, скрытую за вуалью, желая увидеть её реакцию.

— Госпожа Сун, позвольте мне проводить вас к цзюньчжу, — сказала служанка и повела Сун Си в поместье.

Сун Си, подавив своё любопытство, последовала за служанкой. Она заметила, что они идут не к внешним покоям, где должен был проходить Весенний пир, а всё глубже во внутренний двор.

— Весенний пир проходит во внешних покоях. Почему же мы идём во внутренний двор? — с лёгким удивлением спросила Сун Си у служанки.

— Цзюньчжу велела отвести вас прямо во внутренние покои. Она скоро сама придёт к вам, — с улыбкой объяснила служанка.

— Все эти годы я жила в заточении во внутренних покоях своего поместья. Сегодня люди моей тётушки вдруг сообщили, что цзюньчжу хочет видеть меня. Я совершенно не понимаю, что ей нужно, — с лёгким недоумением в голосе произнесла Сун Си, словно пытаясь разузнать что-нибудь у служанки.

Служанка, которая постоянно находилась рядом с цзюньчжу, не так легко поддавалась на расспросы. — Госпожа Сун, вы шутите. Цзюньчжу давно отправила приглашение в ваше поместье, — ответила она, уклоняясь от прямого ответа.

Сун Си не удалось узнать о намерениях цзюньчжу, но она не расстроилась. Слова служанки рассказали ей о двух вещах. Во-первых, её дядя и тётя скрыли от неё приглашение, и кто знает, сколько ещё подобных вещей они сделали. Во-вторых, раз приглашение было отправлено заранее, значит, цзюньчжу не спонтанно решила увидеть её. У неё был план, и, скорее всего, она хорошо знала о положении Сун Си. Иначе зачем бы ей отправлять за ней людей именно в день пира? Очевидно, цзюньчжу опасалась, что Сун Цун и его жена не отпустят Сун Си, и хотела подстраховаться.

Погружённая в свои мысли, Сун Си не заметила, как они дошли до места назначения.

Служанка привела её не в дом, а в уютную беседку, окружённую садом с разнообразными цветами и растениями. Рядом с беседкой росли виноградные лозы, за которыми, казалось, что-то скрывалось. Однако Сун Си не стала проявлять излишнего любопытства.

В беседке на столе, помимо различных сладостей и фруктов, лежали книги, такие как «Описание достопримечательностей империи» и «Путевые заметки господина XX», рассказывающие о живописных местах и интересных событиях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение