Глава 4 (Часть 2)

— Верно, глупость заразна. Если я с тобой, то рано или поздно поглупею, — сказал он, возвращая ей рюкзак.

Эти слова были слишком обидными. Его язвительные замечания постоянно испытывали ее терпение.

Неизвестно откуда взявшиеся смелость и силы позволили ей замахнуться рюкзаком и ударить его. Но этот детский и забавный поступок лишь вызвал у него смех.

— Ха-ха-ха… — Она была такой смешной. Обычно такая тихоня, ни с кем не спорит, но его постоянно доводила до белого каления.

Глядя на смеющегося Ди Яяня, Чан Моли застыла.

Он и без того был невероятно красив, а когда смеялся, становился просто неотразим. Он всегда ходил с каменным лицом, и от этого черты его лица казались жесткими. Но когда он смеялся, эта жесткость исчезала. И еще она заметила глубокие ямочки на его щеках. Его глаза больше не были холодными, в них появилась какая-то милая, очаровательная искорка.

Чан Моли засмотрелась. Оказывается, не только красивые девушки могут радовать глаз и заставлять сердце биться чаще. С красавчиками то же самое.

— Тебе нужно чаще улыбаться. С улыбкой ты просто сногсшибателен, — невольно произнесла она.

Ее комплимент заставил Ди Яяня перестать смеяться. Он, редко краснеющий, почувствовал, как щеки заливает румянец. Смутившись, он отвернулся.

Теперь настала очередь Чан Моли смеяться. — Ха-ха-ха… Ты смутился… — Это было так необычно. Неужели он, вечно такой холодный и неприступный, способен краснеть?

Ди Яянь признался себе, что разозлился от стыда. Видя, как Чан Моли, обычно безропотно сносящая его издевательства, осмелилась над ним смеяться, он, не раздумывая, властно притянул ее к себе, поднял ее подбородок и поцеловал в губы, заставив ее замолчать.

Рюкзак выпал из ее рук…

Смех оборвался…

Губы Чан Моли были захвачены. Она остолбенела, широко раскрыв глаза и глядя на него.

Вот какое оно, прикосновение губ к губам — такое мягкое… и влажное. А когда он нежно поцеловал ее, она невольно вздохнула. Это волнующее чувство заставило ее ноги подкоситься…

В одной старой детской песенке пелось:

«На баньяне у пруда цикады звонко поют о лете, на качелях у площадки лишь бабочки порхают. На доске мел учителя все скрипит и скрипит без умолку, в ожидании конца урока, в ожидании конца занятий, в ожидании игр детства…»

Эта песня очень точно отражала настроение Чан Моли, хотя ее детство осталось далеко позади.

После объявления результатов вступительных экзаменов она, как и предсказывал Ди Яянь, стала «выпускницей четвертого класса». Теперь каждый день ей приходилось ходить на подготовительные курсы. После восьми занятий она шла в библиотеку — «отчитываться» перед Ди Яянем и получать от него дополнительные инструкции. Даже по субботам. Только воскресенье было выходным… Она словно попала в ад.

Жарким августовским днем, ясной субботой, на деревьях за окнами библиотеки радостно стрекотали цикады. Издалека доносился громкий смех людей, прогуливающихся по дорожкам.

Как же ей хотелось все бросить: эти бесконечные английские предложения и грамматику, тригонометрические функции и сложные степени, всех этих китайских императоров, правивших в эпоху расцвета…

Все это не имело к ней никакого отношения, правда?

— Да, действительно не имеет. Но имеет отношение к твоим баллам, — Ди Яянь постучал карандашом по ее голове.

Оказывается, задумавшись, она произнесла свои мысли вслух.

— У-у-у… — Она схватилась за голову и посмотрела на него с упреком.

Когда она окончательно решила пересдавать экзамены, Ди Яянь «предложил» ей свою «помощь» в подготовке.

Слово «предложил» звучало слишком мягко. Если говорить прямо, это было «принуждение».

Он заставил ее каждый день после шести часов вечера, за вычетом часа на ужин и дорогу, заниматься с ним в библиотеке два часа, то есть продолжать учиться с семи до девяти. Конечно же, она была против.

— Многие девушки мечтают о том, чтобы проводить со мной по два часа каждый день. А ты отказываешься? Хм? — Его тон говорил о том, что она не ценит его доброты. И если она откажется, то ее тут же поразит молния.

— Ты всего лишь ученик третьего класса, как ты можешь быть моим репетитором?

Ди Яянь сделал вид, будто она его оскорбила. — Мне более чем достаточно знаний, чтобы справиться с твоим уровнем.

Его тон был высокомерным, но Чан Моли не могла ничего возразить. Пусть он и был всего лишь старшеклассником, но три года подряд занимал первое место в рейтинге успеваемости вместе с Ди Яхэном. Его вполне можно было назвать одаренным учеником.

Общаясь с ним, она не могла не посетовать на то, как несправедливо создал людей Бог. Почему одну и ту же математическую задачу она смотрела десять минут и все равно не понимала это странное сочетание цифр, а он решал ее в два счета?

Ей так хотелось пожаловаться Богу…

— Слишком глупые люди не попадают в рай.

Она снова произнесла свои мысли вслух и, конечно же, снова получила по голове карандашом от Ди Яяня.

— Зачем бить, если я и так глупая? — пробормотала она.

— Я тут ни при чем. — Он указал на контрольную работу перед ней. — Прошло уже полчаса, а ты не решила ни одной задачи. Ты решила просидеть со мной до закрытия библиотеки?

По субботам библиотека закрывалась в половине одиннадцатого вечера. Она верила, что он не блефует. Этот бессердечный парень всегда выполнял свои угрозы.

Она не хотела торчать здесь весь день. Ее юность…

Чан Моли беззвучно застонала и, не видя другого выхода, обратилась к нему за помощью: — Я не понимаю… — Она посмотрела на него жалобным взглядом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение